Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 6/4 배포 「Killing Me Softly」 배포 개시에 관한 안내 6월 4일부터 각 배포 사이트에서 「Killing Me Sof...
Original Texts
6/4配信「Killing Me Softly」 配信開始のご案内
6月4日から各配信サイトにて「Killing Me Softly」の配信がスタートします!
更にレコチョクではダウンロード特典をご用意しております。
レコチョクにて「Killing Me Softly」の着うた(R)全切り出し、着うたフル(R)、着うたフルプラス、シングル、のいずれかをダウンロードいただき、ご応募いただいた方の中から抽選で15名様に「当選者のお名前&直筆サイン入りソロチェキ」をプレゼント。
6月4日から各配信サイトにて「Killing Me Softly」の配信がスタートします!
更にレコチョクではダウンロード特典をご用意しております。
レコチョクにて「Killing Me Softly」の着うた(R)全切り出し、着うたフル(R)、着うたフルプラス、シングル、のいずれかをダウンロードいただき、ご応募いただいた方の中から抽選で15名様に「当選者のお名前&直筆サイン入りソロチェキ」をプレゼント。
Translated by
nuko
6/4 배포 「Killing Me Softly」 배포 개시에 관한 안내
6월 4일부터 각 배포 사이트에서 「Killing Me Softly」의 배포가 시작됩니다!
또한 레코초크에서는 다운로드 특전을 준비했습니다.
레코초크에서 「Killing Me Softly」의 벨소리(R) 편집버전, 벨소리 풀버전(R), 벨소리 풀 플러스, 싱글 중 하나를 다운로드하시면, 응모하신 분들 중 추첨을 통해 15분께 「당첨자 성함&직필 사인 동봉 솔로샷」을 선물합니다.
6월 4일부터 각 배포 사이트에서 「Killing Me Softly」의 배포가 시작됩니다!
또한 레코초크에서는 다운로드 특전을 준비했습니다.
레코초크에서 「Killing Me Softly」의 벨소리(R) 편집버전, 벨소리 풀버전(R), 벨소리 풀 플러스, 싱글 중 하나를 다운로드하시면, 응모하신 분들 중 추첨을 통해 15분께 「당첨자 성함&직필 사인 동봉 솔로샷」을 선물합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 464letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $41.76
- Translation Time
- 약 3시간