Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [USTREAM] ​TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM의 판촉 강좌 [그럼 언제 사냐? 지금이죠!] 발매 직전 절대로 안 보면 안 돼 SP

Original Texts
【USTREAM】東女ハイスクール OTMの販促講座「じゃあいつ買うか?今でしょ!」リリース直前 絶対に覗かなきゃだめだよ SP 配信日時:2014年5月19日(月) 22:00
全米が泣いたあのUST番組のリリース直前スペシャル!

チーム東京女子流の販売促進担当であるOTMが、非公式キャラクターおた助と共に
LIVE・イベント情報やグッズ情報、その他、旬な東京女子流の情報を皆様にご紹介する番組です!

スタッフゲストが参加することも?!

番外編となる今回は、、、
「リリース直前 絶対の覗かなきゃだめだよ スペシャル」と題して
5/21発売シングル『十字架~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」Ver.~』に関する情報を中心にお届けします。

番組をご覧になられる際は“きつねの窓”を手で作り、その窓から番組を覗いてください。

“きつねの窓”の作り方はコチラ!
http://www.gakko-no-kaidan.com/kitsune.html

番組の視聴はコチラから!
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。
Translated by ikuko03
[USTREAM] ​TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM의 판촉 강좌 [그럼 언제 사냐? 지금이죠!] 발매 직전 절대로 안 보면 안 돼 SP
서비스 일시 : 2014년 5월 19일 (월) 22:00
전 미국이 운 그 UST 프로그램의 발매 직전 스페셜!

팀 ​TOKYO GIRLS' STYLE의 판매 촉진 담당인 OTM이 비공식 캐릭터 오타스케와 함께 LIVE 이벤트 정보나 상품 정보, 그 밖에 최신 TOKYO GIRLS' STYLE의 정보를 여러분께 소개하는 프로그램입니다!

스태프 게스트가 참가하는 일도?!
번외편인 이번 회는...
[발매 직전 절대로 안 보면 안 돼 스페셜]이란 제목으로
5/21 발매 싱글 <십자가~영화[학교의 괴담 -저주의 언령-] Ver.~>에 관한 정보를 중심으로 전해드립니다.

프로그램을 보실 땐 "여우 창문"을 손으로 만들어, 그 창문으로 프로그램을 봐 주세요.

"여우 창문"을 만드는 법은 이쪽으로!
http://www.gakko-no-kaidan.com/kitsune.html
프로그램 시청은 이쪽으로!
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※전파 상황 등에 의해 서비스 되지 않을 가능성도 있습니다.
※방송 내용이 변경되는 일이 있을 수 있습니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
516letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$46.44
Translation Time
약 한 시간
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...