・管理DB貼り付けタブにGDのオーダー番号を全てコピーして貼り付ける。
Paste all GD's order number and copy in the management DB paste tab.
・《アメリカ》アマゾン無在庫発送漏れファイル のエクセルシートで「オーダー情報貼り付け」にA列とB列だけ残して、C列以降にコピーしたデータを貼り付け。
・《USA》 paste the copy date below C column (only remain A and B column) in the Amazon non-stock non-shipment file's excel sheet,
Only remainA and B column in the"order information paste" , then paste the copy date below C column in the Amazon non-stock non-shipment file's excel sheet.
・《アメリカ》アマゾン無在庫発送漏れファイル のエクセルシートで「オーダー情報貼り付
《USA》Paste order information in the Amazon non-stock non-shipment file's excel sheet.
問題なし。飛んで2が入っているものは別のオーダーが再度記載されている可能性が高いため、要注意。
No problem. Then, It is possible that the material including 2 is listed another order, so please take care of it
・無在庫抽出タブにてフィルタ。購入有無が#N/Aで日付精査に日付が入っているもののみ選択。(これが新規注文分)・新規注文分を日付精査よりPhoneナンバー(Q列)まで選択。GDに貼り付ける・GDのB列の式を下まで引っ張ってダブりをチェック。2が連続して入っているものは同梱なので問題題なし。飛んで2が入っているものは別のオーダーが再度記載されている可能性が高いため、要注意。
・Filter in no stock extraction tub. Only select purchase is #N/A and the date exists in the date scrutiny.(That's new order).・Select new order from date scrutiny to phone number(Q column).Paste it on GD.・ Check the duplication by drugging B column's formula below. The material including 2 continuasly is included, so no problem.The material including 2 at intervals is possible that another order is listed again, so caution it.
支払いのページで何故かエラーが出てしまい支払いが出来なくて困ってます。お返事お待ちしてます。
I'm confused that the error happened in the payment page.I'm looking forward to your reply.
それでは、委託元のA社に連絡して手続きを進めます。委託元の事務手続き上、お支払いは10月末日になるかと思います。先ほどお送りした#1234の件については、著者のJackにも連絡したところ、彼から返信がありましたので、それに基づき進めます。したがって、#1234は取り上げます。ただし、著者とは別途に行うべき手続きや従うべき条件がある場合はご連絡ください。
Then, I'll contact with entruster's A company and make a procedure.Because of the entruster's procedure, I think payment will be on end of October.About #1234 which I just sent, I contact to author Jack, I received email from him, so I make a procedure based on his email.Please contact me if you have procedure or condition which we have to follow.
今、SLDRドライバーで欲しいものは、SLDR430ホワイトバージョン(Toe Screw)です。クラウンが白色なのが特徴です。もし入手ができればご連絡ください。商品のURLを記載します。jetspeedのFWについては、3番であれば、値段が合えば売れそうです。SLDR460 8度については、顧客に聞いてみますので、もうしばらくお待ちください。RBZ、R1などの以前のTourIssue製品は依然として人気が高いです。なるべく沢山の種類の情報が欲しいです。
Now, what I want about SLDR driver is SLDR White Virsion(Toe Screw).Crown's white color is it's feature. If you get it, please contact me.I'll attach the product's URL.Regarding jetspeed's FW, if it is No3, I might sell it if you agree the price.Regarding SLDR460 8degrees, I'll now ask customer, so please wait a while.Former Tourissue products such as RBZ, R1 are still popular.I want .to get information as much as you can.
先日購入した商品(BOSE Wave music system3、trackingnumberxxx)を転送会社から転送してもらい、本日開封しました。ところが、商品はWave music system 3ではなく、 Wave music system でした。つまり、商品違いです。確かに、箱は musuc system3ですが、中身は旧式の商品です。ですので、商品は返品か、または、一部返金(約30ドル)をお願いします。対応いただかなければ、悪い評価をつけざるを得ません。
I received the product (BOSE, Wave music system3, trackingnumberxxx) which I bought these days from the transfer company, and opened them today. But, the product is Wave music system, not Wave music system 3. Namely, the product is not what I ordered. To be sure, the box is music system3, but the content is old-typed product, so I would like to return the product or refund partly( It's about $30),please. If you don't answer, I cannot help but to input a bad evaluation.
まず、お誕生日おめでとうございます。発送方法がemsなら、日本からフランスまで2日から4日で届きます。なので、これから手配しても9月15日前に届くと思います。emsにするには15ドル必要です。ご検討くださいませ。よろしくお願いします。
First, happy birthday! If the delibary method is EMS, it will take 2~4 days from Japan to France. So, I think it will reach by 15th in September. If you choose EMS, it will cost 15$.Please take it consideration, thank you.