Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

yyokoba もらったレビュー

本人確認済み
12年弱前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

akithegeek1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/22 02:48:23
コメント
The translation is accurate and flows well.
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 13:13:16
コメント
勉強になりました。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 13:28:31
plvsvltra18 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/17 16:01:02
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/13 16:18:09
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/13 10:25:27
コメント
前半が若干読みづらいというところ以外はきれいに訳されていると思います。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/13 10:31:31
akithegeek1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/12 21:22:29
コメント
Accurate and flows very nicely.
cold7210 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/07 13:48:21
コメント
good
akithegeek1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/07 00:57:04
コメント
Accurate and conveys the meaning well.
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/05 08:42:33
コメント
分かりやすくてよいと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/05 06:53:05
コメント
こんにちは。自然な日本語訳に仕上がっていてとても良いと思います。勉強させていただきました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/06 01:04:35
コメント
勉強になりました。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/05 19:36:31
コメント
読みやすく訳されていると思いました。ただ、一点気になるのですが、Terra Motorsは日本の企業なので、カタカナ表記があります。そのような場合はカタカナ表記にならないのでしょうか?
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/16 11:35:33
コメント
よいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/07 00:37:06
コメント
完璧です。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/16 17:27:04
コメント
良い翻訳だと思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/10 07:51:05
oier9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/27 15:40:14
コメント
きれいな訳で素晴らしいと思います。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 14:58:46
engetu18 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/01 17:23:31
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 15:39:39
russ87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/21 08:11:42
コメント
Perfect, good job!
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 14:11:53
コメント
Great, and good that you correct Food to hood; the other translators didn't.
tokyomanly この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/07 08:55:09