Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

S.Morim (yumaru) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
24 時間 / 週
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
yumaru 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Users will be able to make purchases from within the third-party apps without actually having to visit the Taobao or Tmall apps or websites.

Shanghai-based Liuyou Pet Information Technology, a pilot company that’s been working with Alibaba, has signed up more than 150,000 users since launching in February. The startup’s app Liuliu is a social network for pet owners, and it just integrated Taobao two months ago.

Users often exchange information about pet care products on Liuliu, and the Baichuan integration allows them to easily buy those items from Taobao merchants. The app has access to over 100 pet care suppliers with both in-app purchases and delivery tracking.

翻訳

ユーザは実際にTaobaoやTmallのアプリ、ウェブサイトにアクセスしなくても第三者のアプリ内から購入することができるようになる。

上海に拠点を置くLiuyouペットインフォメーションテクノロジーは、Alibabaと仕事を行うパイロットカンパニーであり、2月にローンチしてから15万以上のユーザが登録した。スタートアップアプリLiuliuはペットオーナーのためのソーシャルネットワークで、2か月前にTaobaoを統合したばかりだ。

Liuliuでユーザはペットケア製品の情報を交換し、Baichuan統合によりユーザがTaobao商店から商品を買いやすくする。そのアプリではアプリ内課金と配送追跡できる100以上のペットケア供給会社を利用できる。