These headsets were exactly what my husband and I have been looking for! I wanted to write this review because it seemed like no one was using these without helmets. We both have our own bike and do not wear helmets which until we found these, there were no useable intercom systems out there that would work for us. After our first trial run with these, this is what we found. Intercom is surprisingly clear below 65 mph. Headphones are true stereo and at lower speeds music sounds great but degrades quickly as your speed increases. At 75 mph intercom is still audible, no longer crystal but better than we expected.
このヘッドセットは、まさに私と夫がずっと探していたものなのです!私がこのレビューを書いたのは、どうやら皆ヘルメットと一緒にこのヘッドセットを使用しているみたいだからです。私たち二人共自分のバイクを持っていて、これを見つけるまではヘルメットを被っていませんでした。というのは、これまで私たちにぴったりで、使用に耐えるインカムがなかったものですから。最初にこれを着けて走ってからは、正にこれが求めていたものだと思いました。インカムは驚くべきほど綺麗な65mphの音声です。ヘッドフォンは本物のステレオで、速度が遅い時はすばらしい音なのですが、速度を早めるとすぐに、音質は下がります。75mphのインカムはしかしまだ大丈夫です。音質は完璧ということはありませんが、私たちの期待していたものよりも良いと思います。
I felt that the awkward over the ear design would be problematic and did not feel like they would stay on in the wind. We both have windshields and had no problem with them staying in place. Eyeglasses fit but must put them on last to work. After a full day using these, battery was only at medium charge. Biggest complaint right now is that at the end of the day our ears really hurt from wearing these. Like wearing a skullcap over your sunglasses. Don't ask how I know. Overall these functioned better than our expectations as an intercom and the pros most certainly outweigh the cons.
私は、耳の部分の不格好なデザインに問題があると感じました。風を切って走るときにこれを付けていると、フィットしていない感じがあります。私たちのバイクには風防がついていますので、特に問題はありません。ゴーグルはフィットしますが、最後までガッチリとはめ込まないと使用に耐えません。一日中使用しても、電池の消費はごく僅かでした。今のところの最大の不満は、一日中走り回ってヘルメットを取ると、耳がたいへん痛むということです。それは丁度、サングラスの上にスカルキャップを被るような感じです。わかりますよね?全体的には、インターカムなどの、これらの機能性は私たちの期待していたものよりも高かったですし、その長所は短所を上回っていると言えるでしょう。
I can connect you with a sales representative. Do you have an address in the US or Europe that we would ship to and do you have a billing address in the US or Europe? If you have a billing and shipping address in the US what state is that in. Our sales representatives are divided by states.# 1 best selling maternity pillow on AmazonSnoogle takes the place of multiple pillows to support hips, back, neck, and tummyPatented design was developed by a Registered Nurse and MomEnjoy cuddle comfort and support without the extra body heatSnoogle cover is removable and machine washable
あなたに当社の外務員を紹介できます。米国か欧州で、商品や請求書を送付できる住所をお持ちですか。もし米国に請求先住所や配布先住所をお持ちでしたら、どの州か教えてください。当社の外務員は各州ごとに担当者がおります。1、アマゾンドットコムで最もよく売れている育児用枕スヌーグル(Snoogle)社は臀部、背中、首、腹部をささえる多目的枕業界の最大手です。独特の商品は看護婦や母親によって開発されました。リラックスして抱きしめれば安心感をえられますし、余分な力をいれずに体を支えてくれます。スヌーグル社の枕カバーは着脱可能で、洗濯機での洗浄も可能です。
Thank you for your purchase , However - as listed we don`t ship to forwarder address.Do you have an alternate address?If not , we will have to cancel this transaction.
お買い上げどうもありがとうございます。誠に申し訳ないのですが、指定していただいた住所にお届けできませんでした。御手数ですが、代わりの住所をご提示願えますでしょうか。もしご提示できないということであれば、購入はキャンセルさせていただきます。
We received stock of Ring - Cemetery size 10.0, do you want me to charge your credit card and send to you?
セメタリーリングを入荷しました。サイズは10号です。クレジットカードで決済して、あなたに送りましょうか?
4229The customers package was lost during transit by the carrier in Tokyo and John send an email to seller requesting for a replacement and asking for the delivery date but the seller gave a nonsense respond such as Hello How do you do? Have a nice day. John is very worried that he might not get a replacement as soon as possible so he is willing to just get a refund for the order and purchase it from a different seller.
4229お客様の小包を東京での輸送中に紛失しました。ジョンが問屋に代替品を送るようEメールを送り、発送予定日を訪ねましたが、問屋は意味不明な「やあ、よろしく。いい天気ですね。」という返答を寄越してきました。ジョンは、代替品がすぐに手に入らないということを心配しております。彼はすぐに今の注文品を払い戻して、別の問屋に商品を注文したいと言っています。
IG4330I am sorry to let you know that I have not received this item. I received a dispatch email 4 weeks ago and today is the last day of your estimated delivery. Monies were taken from my bank account at that time. I would be grateful if you would please advise as soon as possible. I am extremely disappointed as I have used Amazon for the majority of my purchases for the last 8 years and have never been let down before.Many thanks for your speedy attention
IG4330残念ながら、この荷物をまだ受け取っていないということをご報告しなければなりません。4週間前に発送の連絡を頂いて、本日が最終到着予定日です。代金はその時既に私の口座から引き落としされております。なるべく早く連絡をいただきたく思います。私は大変失望しております。アマゾンで8年間物品を購入してまいりましたが、これほど失望したことはありません。早急なる対応をお願いします。
IG6724This parcel has STILL not turned up, once again they have sent me a tracking number that does not exist, I have never had such a problem. They have re sent another and ONCE AGAIN the tracking number does not exist. This was a easter present for my grandson.I am very one disappointed customer.Please sort this NOW
IG6724この小包がまだ見つかっておりません。もう一度追跡番号を送っていただきましたが、見つかりませんでした。今までこのようなトラブルはありませんでした。別の追跡番号を送っていただきましたが、またもやそれが存在しなかったのです。これは孫への復活祭のプレゼントなのです。大変失望しております。直ちに荷物の仕分けを願います。
VALUES STATEMENT We believed that integrity of the institution and qualities of training are the key to uplift the living conditions of every individual.BOARD OF TRUSTEESMr. Joel F. EndonelaPresident/Chairman of the BoardAnna Liza E. AndresSecretaryAngelita F. EndonelaTreasurerAnunsacion F. EndonelaMember Ronald F. EndonelaMember ENDONELA INSTITUTE OF TECHNOLOGY FOUNDATION, INCACHIEVEMENTS• FIRST GRADUATION RITES MAY 31, 2004Venue: EFTTC Leon Garcia St, Davao CityTotal No. of Students GraduatedElectronics - 16 graduatesRefrigeration - 2
優先事項と目的我々は、各機関の品行方正な行いと弛まぬ訓練が、各人の生活状況を改善させる鍵であると信じている。理事会会長/理事長:Mr. Joel F. Endonela秘書:Anna Liza E. Andres金銭出納係:Angelita F. Endonela会員:Anunsacion F. Endonela Ronald F. EndonelaENDONELA技術財団機関事績• 卒業式 2004年5月31日開催地: EFTTC Leon Garcia St, Davao 市卒業生数電気科 - 16 名冷却科 - 2 名
I just want to know if the ○○ are shipped already, I don't sure if it is enough for shipping by snail mail by 30usd of shipping cost for each one (total 90 USD for another 3 items )would be cheaper than ESM. Please let me know if I need to pay more for shipping or waiting to buying another one.I JUST BROUGHT THE ○○ , BUT CANT PAY DUE TO YOUR ADDRESS ALLOWING SYSTEM PLEASE ADJUST SO I CAN PAY AS THIS HAPPENED LAST TIME AS WELL
○○は既に発送済みでしょうか。船郵便でそれぞれの品物を30US$(他の3つを入れて、総額90US$ですが)で送る場合、その額で果たして十分であるのか、またESMで輸送するよりも安いのかどうかは、よくわかりません。もし郵送代がもっと必要であったり、ほかの品物を購入する必要があれば、連絡願います。○○をお持ちしましたが、貴殿のアドレスが認証を拒否していたため、支払いができませんでした。前回同様に支払いが行えますよう、対応願います。