yoppo (yoppo1026) — 付けたレビュー
本人確認済み
14年弱前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
医療
ビジネス
エレクトロニクス
契約書
食べ物・レシピ・メニュー
旅行・観光
ジャーナリズム
漫画
文学
マニュアル
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/25 14:38:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/25 09:46:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/25 09:49:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/24 14:16:34
|
|
コメント うまく訳せています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/24 14:22:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/24 14:19:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/24 14:19:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 11:13:46
|
|
コメント うまく訳せています。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 11:12:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 11:09:36
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 11:18:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/08 10:55:49
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/04 10:57:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/04 10:59:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/04 11:50:02
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/04 13:48:06
|
|
コメント わかりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/04 11:50:50
|
|
コメント うまく訳せています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/04 13:46:53
|
|
コメント うまく訳せています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/04 13:53:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/19 14:52:57
|
|
コメント ※印は全角文字ですので、*に置き換えたほうがよいかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/18 10:01:17
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/12 16:44:24
|
|
コメント うまく訳せていると思います。小米、Xiaomiどちらかに統一するとなお良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/12 16:46:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/11 15:37:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/05 10:00:45
|
|
コメント わかりやすくていいと思います。 |