Dear Translator, Please translate the following from Japanese to Thai:なお、船便の場合はGSTの 事前徴収対象外 です。Thank you kindly for your assistance!
โปรดทราบด้วยว่าจะไม่มีการเรียกเก็บ GST ล่วงหน้าสำหรับการขนส่งทางเรือ
Please translate the below:9月は!Mercari祭※ディレクターコメントNo.2と3は上記の文章になりますが、デザインのため以下にを分けての翻訳もお願いいたします。9月は!Mercari祭※祭のみ赤字で記載をお願いいたします最大50% OFFキャンペーン開催中※ディレクターコメントNo.5〜7は上記の文章になりますが、デザインのため以下に分けての翻訳もお願いいたします。最大50% OFFキャンペーン開催中
① ในเดือนกันยายน! มีเทศกาล Mercari ② ในเดือนกันยายน! ③ มีเทศกาล Mercari ※赤字にできませんでした。「祭」に対応するタイ語は "เทศกาล" です。④ จัดโปรโมชั่นที่ลดราคาสูงสุดถึง 50% ⑤ จัดโปรโมชั่น⑥ ที่ลดราคา⑦ สูงสุดถึง 50%
Dear translator,Please translate the sentence below from Japanese to Thai with the same line break:初めてFROM JAPANをご利用のお客様のためにお得な限定クーポンをご用意しました。ご購入の際にクーポンコードをご入力いただくと、商品代金から500円を割引いたします。Thank you!
เราได้เตรียมตั๋วคูปองพิเศษสําหรับลูกค้าที่ใช้ FROM JAPAN เป็นครั้งแรกหากคุณป้อนรหัสคูปองเมื่อซื้อ คุณจะได้รับส่วนลด 500 เยนจากราคาของสินค้า
Dear all, Please translate the below:Rakuten Rakuma に関するお問い合わせ数日後、購入代行サービス「FROM JAPAN」の倉庫に購入品が届いたらFROM JAPANのスタッフが丁寧に検品します。その後、お届け先の住所を指定していただくとできるだけ配送料が安くなるよう、コンパクトに梱包します。最後に、お好きな配送会社を選んでいただき、送料をお支払いください。たった500円の手数料で以下のサービスがすべて無料で受けられます
สอบถามเกี่ยวกับ Rakuten Rakumaสองสามวันต่อมา เมื่อสินค้าที่ซื้อมาถึงคลังสินค้าของบริการตัวแทนซื้อ "FROM JAPAN"พนักงาน FROM JAPAN จะตรวจสอบอย่างรอบคอบหลังจากนั้น โปรดระบุที่อยู่ในการจัดส่งของคุณแล้วเราจะแพ็คสินค้าอย่างกะทัดรัดเพื่อลดค่าส่งให้ต่ำที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ลงท้ายโปรดเลือกผู้ให้บริการที่คุณต้องการและชำระค่าจัดส่งคุณสามารถรับบริการทั้งหมดด้านล่างฟรีโดยมีค่าธรรมเนียมเพียง 500 เยน
J-wireはアメリカ、イギリスを中心に輸出を行っており、市場マーケット調査を得意としているので、アメリカ市場、イギリス市場で何が人気なのかを比較的早く知る事ができます。そして、アメリカ、イギリスで人気の商品が次にアジアへと流れて行く傾向があるので、アジアの人気となる商品を比較的早く取り入れる事ができます。なるべくお客様が商品を売りやすいように、言語対応をした資料作成、プレゼンテーションなど、お手伝いします。J-wireはあなたにとっていいビジネスパートナーになるでしょう!
ส่วนใหญ่ J-wireส่งออกสินค้าถึงสหรัฐอเมริกาและประเทศอังกฤษ เนื่องจากมีความสามารถในการวิจัยตลาด J-wireรู้ได้เร็วๆว่าความนิยมในตลาดที่ประเทศอังกฤษเป็นอย่างไรสิ่งค้าที่นิยมในสหรัฐอเมริกาและประเทศอังกฤษมีแนวโน้มที่จะฮิตในเอเชียต่อไป ดังนั้น คุณสามารถเตรียมสิ่งค้าที่จะนิยมในเอเชียล่วงหน้าเราจะช่วยทำเอกสารตามภาษาของคุณและการนำเสนอต่างๆ เพื่อลูกค้าขายสิ่งค้าได้งายJ-wireจะเป็นคู่สัญญาทางธุรกิจที่ดีของคุณ!
【掛川抹茶の特徴】"深蒸し茶”深蒸し茶(ふかむしちゃ)とは、作る段階で最初で茶葉の蒸す時間を通常の2~3倍かけたものです。(普通のお茶は30~60秒。深蒸し茶は60~120秒)蒸し時間が長いことで、茶葉の細胞が通常のお茶より破壊されているため、本来溶け出さない茶葉の栄養成分まで、お茶に含まれるようになり、飲むことができる。お茶の葉をじっくり蒸すことで、渋みをやわらげマイルドな味になります。
【ลักษณะเด่นของชาเขียว"คาเคะกาวะมัทฉะ"】"ฟุกามุซิชา"ฟุกามุซิชาแปลว่า ชาแบบนึ่งอย่างลึก ใช้เวลา2หรือ3เท่าของชาธรรมดาในขั้นตอนแรกที่นึ่งใบชานี้การนึ่งนานกว่าปกติทำลายเซลล์ของใบชาจนกระทั่งสารอาหารซึ่งปกติไม่ละลายก็ออกมาในน้ำชาและดืมได้นอกจากนี้ การนึ่งนานๆช่วยรสฝาดน้อยลงและทำให้รสชาติอ่อน
ロンドンでは、冷水で点てた抹茶をウィスキー用のショットグラスで毎朝一気飲みする「MATCHAショット」が、ビジネスマンや幼い子供を持つ寝不足気味の親の間で評判を呼んでいる。エスプレッソコーヒーと同等のカフェイン含有量ながら、覚醒効果はよりマイルドで長続きする。【抹茶の効果・効能】"茶カテキンの健康効果●発ガン抑制作用●血中コレステロール(悪玉コレステロール)低下作用●血圧上昇抑制作用●血糖上昇抑制作用●抗菌・殺菌作用●抗ウイルス作用●虫歯・口臭予防(脱臭作用)●抗腫瘍作用等
ที่ลอนดอน กินมัทฉะที่ชนด้วยน้ำเย็นในแก้วยิงวิสกี้ทุกเช้า เรียกว่า"มัทฉะแก้วยิง"มันกำลังนิยมระห่วางนักธุรกิจและพ่อแม่ที่มีลูกเด็กเล็ก ซึ่ง มีแน้วโน้มที่จะนอนดึกมัทฉะมีปริมาณคาเฟอีนเท่ากับเอสเพรสโซ แต่ผลการตื่นนานกว่าแต่ไม่รุนแรงมาก[ประโยชน์และประสิทธิภาพของชาเขียว]ผลกระทบต่อสุขภาพของชาแคเทชิน ●ป้องกันโรคมะเร็ง●คอเลสเตอรอลในเลือด(คอเลสเตอรอลที่ไม่ดี) ลดลง●การยับยั้งความดันโลหิตสูง●การยับยั้งน้ำตาลในเลือด●ต้านเชื้อแบคทีเรีย●ป้องกันฟันผุดับกลิ่นปาก (กำจัดกลิ่น)●ป้องกันก้อนเนื้อ ฯลฯ
緑茶の中でも、海外からの引き合いが非常に多いのが抹茶です。医学的効能があらためて注目されてのブーム気配。いわば「抹茶の再発見」。抹茶は栄養成分が豊富。テアニンという成分はリラックス効果や高血圧防止効果が期待され、カフェインは疲労回復が見込める。抹茶とは粉末状に挽いたお茶の葉そのものを飲むので、お湯に茶葉を浸し成分を抽出する緑茶に比べ、栄養吸収がよく健康への効能は大きい。ヨーロッパの都市部で今、抹茶は「青汁(健康にとてもよい日本の飲み物)」と同感覚で飲まれ始めているようです。
มัทฉะเป็นนิยมมากที่สุดในชาเขียวทุกชนิดในการค้าระหว่างประเทศกำลังจะเป็นเนื่องจากหลายคนสนใจใหม่ประโยชน์ทางสุขภาพในมัทฉะ คือว่า"การพบใหม่ของมัทฉะ"มัทฉะมีอุดมด้วยคุณค่าทางโภชนาการ ธีอะนีนช่วยคร้ายเครียดและป้องกันความดันโลหิตสูง ส่วนคาเฟอีนช่วยฟื้นตัวจากความเมื่อยล้าเนื่องจากมัทฉะเป็นเครื่องดืมรวมใบตัวที่บดให้เป็นผง มีประสิทธิภาพในการดูดซึมสารอาหารและมีผลกระทบที่ดีต่อสุขภาพมากกว่าชาเขียวที่แช่ใบชาในน้ำร้อน ที่มีสารอาหารส่วนใหญ่ออกมาในน้ำหลายคนกำลังเริ่มดืมมัทฉะที่เขตเมืองต่างๆที่ยุโรป เป็นเครื่องดื่มล้ายกันกับ เอาจิรึ ซึ่งเป็นเครื่องดืมที่ดีเพื่อสุขภาพ
◆ご利用の流れ◆① 翌日以降、下記まで直接ご連絡の上、ご予約ください。※ご連絡された際、「お申込み頂いた方のお名前」及び、「●●のポイントを利用する」の旨を合わせてお伝えください。② 利用当日、直接現地に行き、ご利用ください。注意事項:・キャンセル・変更はできません。・利用期限は●●までとなります。
◆วิธีการใช้◆1.โปลดติดต่อที่กล่าวต่อไปนี้โดยตรงและจองได้ตั้งแต่วันถัดไป※ในการติต่อขอให้ทราบว่าชื่อของผู้ที่จองห้องและที่ต้องการใช้แต้มชอง●●ด้วย2.ไปที่ท้องถิ่นโดยตรงไนวันที่จองไว้ก็ใช้ได้เลยหมายเหตุ:จองแล้วไม่สามารถยกเลิกหรือเปลี่ยนได้วันหมดอายุ:●●