Brady bags continue to be hand-made in Wasall, England from the best quality canvas, brass components and english bridle leather.
ブレディーバッグは、イングランドのWasallにて、最高品質の帆布、真鍮製の金具および英国製の馬具用レザーを使って、今なお手仕事で作り続けられています。
Each of the bags in the Brady range is made from Italian double-laminated cotton canvas, with bridle leather trim and quality solid brass fittings.The T Base Tote Bag by Brady bag features webbing handles and outside flat pocket. It has leather bound edges and press stud close at the top.
ブレディ製のバッグは、馬具レザーにより縁取りされたイタリア製のダブルラミネートコットンキャンバスと高品質の真鍮の金具によって作られています。ブレディ製のTベーストートバッグの特色は、帯ひもの取手と外側の薄いポケットです。またバッグの間口は端を革で加工されており、真ん中には閉じるためのボタンがついています。
The item delivered to your shipping address on Sept 10, no one was there to accepted and a notice was left to the site.Are you going to pick it up from the post office? Or do you want me to request them to do a redelivery?
その商品は、あなたの配達先住所宛てに9月10日に届けられました。しかし、誰も受け取りを出来る人がいなかったため、不在通知を残してきた状態となっています。郵便局での受け取りを予定されていますか?またはこちらで再配達するように手配したほうがよろしいでしょうか。
2. Include a copy of the original customer receipt that was included in the package or a printed copy of your “end of item” email notice from eBay. If neither is available, include the eBay item number, transaction number and your info. Please retain a copy for your records.3. Affix the label to the outside of the shipping carton. Cover or remove any other addresses or barcodes on the outside of the parcel not obscured by the eBay Return Label.4. Retain a copy of the label with the package tracking number in case you need to track your package.
2.領収書のコピーを同封してください。領収書とは、荷物に同梱されているものかeBayからの”最後の商品”として通知されたメールを印刷したものです。もし、どちらも同封不可であれば、eBayの商品番号、処理番号およびあなたの情報を同封してください。またあなたが同封した情報のコピーも取っておいてください。3.ラベルを送付する荷物の外側に貼ってください。荷物の外側に貼ってある他の住所やバーコードについては、隠すか剥がすかしてください。ただし、eBay Return Labelは分かりやすい場所に貼ってください。4.あなたの荷物を追跡したい場合は、追跡番号を控えておいてください。
The beep you are hearing is the Ball Feed Alarm warning you of something stopping the ball motor from operating correctly. A. The clear front cover for proper attachment( page15 of owners manual)B. The ball supply- no broken, mis-shaped or dented balls and relatively cleanC. Proper location of coiled wire from body of machine to discharge head - the coiled wire should be freely hanging under the head, never looped over the area between head and robot body.D. That there is no ball between the Ball Speed wheel and Friction block prior to turning on the feed.
その警告音はボール吸い込みに関する警告音です。正しい操作をしているが、何らかの理由でモーターが止まった際に発生します。解決策として考えられるのは下記の通りです。A.フロントのクリアカバーについて正しいアタッチメントを装着してください。(取扱説明書15ページ参照)B.ボールについて、割れ、変形、へこみがないものまたは他より綺麗なものを使用ください。C.本体からボール送出口までのカールコードについて正しい位置で接続してください。カールコードについては送出口側で若干垂れ下がるくらいが正常です。コードが絡まっていないか確認してください。D.ボールの吸い込みを開始する前に、ボール送出口(ボールに加速とスピンをかけてる場所)付近にボールが残ってないことを確認してください。