Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ブレディーのバッグは全て、2重ラミネート加工されたイタリア製綿カンバスで作られており、ブライドルレザーのトリムと、上質で頑丈な真ちゅう製金具も付いています...

この英語から日本語への翻訳依頼は minori さん tttt さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 289文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 58分 です。

moon17による依頼 2011/09/16 16:41:21 閲覧 1482回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Each of the bags in the Brady range is made from Italian double-laminated cotton canvas, with bridle leather trim and quality solid brass fittings.

The T Base Tote Bag by Brady bag features webbing handles and outside flat pocket. It has leather bound edges and press stud close at the top.

minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/16 17:15:23に投稿されました
ブレディーのバッグは全て、2重ラミネート加工されたイタリア製綿カンバスで作られており、ブライドルレザーのトリムと、上質で頑丈な真ちゅう製金具も付いています。

ブレディーのTベース・トートバッグは、ウェビング地の持ち手と外側のフラットポケットが特徴です。縁取りには革を使い、バッグの口はホックで留められるようになっています。
tttt
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/16 23:39:50に投稿されました
ブレディ製のバッグは、
馬具レザーにより縁取りされたイタリア製のダブルラミネートコットンキャンバスと
高品質の真鍮の金具によって作られています。

ブレディ製のTベーストートバッグの特色は、
帯ひもの取手と外側の薄いポケットです。
またバッグの間口は端を革で加工されており、
真ん中には閉じるためのボタンがついています。
haru
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/09/16 17:18:59に投稿されました
Bradyシリーズのそれぞれのバッグはイタリアの二重に織られたコットンキャンバスで作られており、ブライドルレザーの縁取りと高品質の純真鍮の止め具がついています。

BradyのT Base Tote Bagは帯紐の取っ手が特徴で、外側にはフラットなポケットがついています。皮ひもの縁取りがありトップのほうにはボタンがついています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。