Conyacサービス終了のお知らせ

trysakura 翻訳実績

5.0 4 件のレビュー
本人確認済み
約9年前 女性
日本
日本語 フランス語 英語
ジャーナリズム ビジネス
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
trysakura 英語 → 日本語
原文

Q10
------------
Work in Japan and live accompanied by my child

Divorced and two kids live with Japanese ex wife ... Remarried and living with 2nd wife and have one baby

Work in Japan and live accompanied by Parents (They come to Japan from time to time) and younger Brother (who is married now and left our place)

work and live with brother

Live with partner, unmarried

Q15
------------
Staying with family and work in japan

Graduated from Japanese university

Its great to work in Japan

To gain experience of working in Japan as it is a great country.

my Dutch boyfriend is working in Japan. I don't like Japanese working culture and working with Japanese, they are stubborn and not productivity . They are actually not friendly.

翻訳

Q10
------------------
日本で勤務、子供と同居。

離婚歴あり、2人の子供は日本人の元妻と同居中。再婚し、2人目の妻と1人の赤ん坊と同居。

日本で勤務、時々来日する両親および、結婚し家を出た弟と同居

職業あり、兄弟と同居

結婚していないパートナーと同居

Q15
---------------
家族と暮らし、日本で仕事

日本の大学を卒業

日本で働くことはすばらしい

日本で働く経験を得ることは(すばらしい?)、なぜなら日本はすばらしい国だから。

私のオランダ人の彼氏は日本で働いています。私は日本の労働文化が好きではありません。日本人は頑固で生産性もないので、彼らと一緒に働くのも好きではありません。彼らは実のところ、フレンドリーではありません。