transcontinents 翻訳実績

本人確認済み
12年弱前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス 商品説明 旅行・観光
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
transcontinents 英語 → 日本語
原文

The organic market in Singapore began since early 1990s by health shops importing organic products for sale in their shops. These shops are specialty shops offering functional foods and foods supplements. Some of these shops are specialize in organic textiles and clothes made from organic cotton. In the last 4 - 5 years, supermarkets started to enter into organic markets, including large supermarket chains like NTUC FairPrice and Cold Storage. Currently, there are around 23 organic shops and 4 supermarket chains selling organic products. Also, some coffee shops and restaurants claim to offer organic menu but they seem not to be so successful.

翻訳

シンガポールにおけるオーガニック市場は1990年代前半に健康品ショップが店舗で販売するオーガニック商品を輸入し始めたことをきっかけに広まりました。これらのショップは機能性食品やサプリメント食品に特化しています。オーガニック繊維やオーガニックコットンを使った衣類を専門とするショップもあります。ここ4~5年では、NTUC FairPriceやCold Storageといった大手チェーンを含むスーパーマーケットがオーガニック市場に参入しています。現在では23店のオーガニックショップとスーパーマーケットチェーン4社がオーガニック製品を販売しています。また、オーガニックメニューを提供するコーヒーショップやレストランもありますが、それほど成功していないようです。

transcontinents 英語 → 日本語
原文

9. How can I use my "R"Us Reward Dollars?
Rewards"R"Us Members who are not "R"Us Credit Cardholders - "R"Us Reward Dollars can be used towards the one-time purchase of qualifying products in-store or online at Toys"R"Us and Babies"R"Us. Excludes gift cards, diapers, formula, photo studios, Thyme Maternity, Buyer Protection Plan, assembly fee, breast-pump rental fee, delivery fee, and shipping & handling. Value is forfeited if item is returned. If used in-store, certificates must be surrendered at the time of purchase. Only one "R"Us Reward Dollar certificate can be redeemed per item for online purchases. Certificate prorated among eligible items purchased. See additional Terms and Conditions.

翻訳

9."R"Usのリワードドルはどうやったら使えますか?
"R"Usリワードメンバーで"R"Usクレジットカードをお持ちでない方は、店舗にて指定の商品をお買い上げいただいた際のお支払い、またはトイザらス、ベビーザらスのオンラインショップでのご購入時にリワードドルをお使いいただけます。ギフトカード、オムツ、調合ミルク、フォトスタジオ、Thymeマタニティ、顧客保護プラン、組み立て手数料、搾乳機レンタル料、配送料、送料および手数料にはご利用いただけません。お買い上げの商品をご返品された場合、リワードは消滅いたします。店舗でのご利用の場合は、お支払いの際に証明書のご提出をお願いいたします。オンラインでご購入される場合、ひとつの商品につきリワードドル証明書1枚のみご利用いただけます。証明書は所定の商品をお買い上げいただいた際に算定されます。その他条件規定書をご参照ください。

transcontinents 英語 → 日本語
原文

"R"Us Credit Cardholders - "R"Us Reward Dollars can be used towards the one-time purchase of qualifying products in-store or online at Toys"R"Us and Babies"R"Us. Excludes gift cards, photo studios, Thyme Maternity, Buyer Protection Plan, assembly fee, breast-pump rental fee, delivery fee, and shipping & handling. Value is forfeited if item is returned. If used in-store, certificates must be surrendered at the time of purchase. Only one "R"Us Reward Dollar certificate can be redeemed per item for online purchases. Certificate prorated among eligible items purchased. See additional Terms and Conditions.

翻訳

"R"Usクレジットカードをお持ちのお客様- ”R"Usリワードドルは店舗にて所定の商品をご購入いただいた際のお支払い、またはトイザらス、ベビーザらスのオンラインショップでのご決済時にお使いいただけます。ギフトカード、フォトスタジオ、Thymeマタニティ、顧客保護プラン、組み立て手数料、搾乳機レンタル料、配送料、送料および手数料にはご利用いただけません。お買い上げの商品をご返品された場合、リワードは消滅いたします。店舗にてご利用の場合は、お支払いの際に証明書のご提出をお願いいたします。オンラインでご購入される場合、ひとつの商品につきリワードドル証明書1枚のみご利用いただけます。証明書は所定の商品をお買い上げいただいた際に算定されます。その他条件規定書をご参照ください。

transcontinents 英語 → 日本語
原文

10% Back Rewards – For all Rewards”R”Us members and “R”Us Credit Cardholders – 10% Back Reward Dollars can be used towards the one-time purchase of qualifying products in-store only at Toys"R"Us and Babies"R"Us. Excludes video games, video game hardware, video game accessories, Apple products, gift cards, photo studios, Thyme Maternity, Buyer Protection Plan, assembly fee, breast-pump rental fee, delivery fee, and shipping & handling. Value is forfeited if item is returned. If used in-store, certificates must be surrendered at the time of purchase. Certificate prorated among eligible items purchased.See additional Terms and Conditions.

翻訳

10%リワード還元 - "R"Usリワードメンバーと"R"Usクレジットカードをお持ちの皆様全員にご提供いたします10%還元リワードドルは店舗またはトイザらス、ベビーザらスで所定の商品をお買い上げの際にご利用いただけます。ビデオゲーム、ゲーム機、ビデオゲーム周辺機器、Apple製品、ギフトカード、フォトスタジオ、Thymeマタニティ、顧客保護プラン、組み立て手数料、搾乳機レンタル料、配送料、送料および手数料にはご利用いただけません。お買い上げの商品をご返品された場合、リワードは消滅いたします。店舗にてご利用の場合は、お支払いの際に証明書のご提出をお願いいたします。証明書は所定の商品をお買い上げいただいた際に算定されます。その他条件規定書をご参照ください。

transcontinents 英語 → 日本語
原文

Now, obviously, these communities are always going to be relatively small, so an app or service in Tibetan or Uyghur is going to have limited scalability. That means if the only reason you’re making apps is to become a billionaire you can stop reading now (you probably stopped a few paragraphs ago anyway). But for those of you that are in tech to solve problems and build useful applications, these are significant and under-served communities where there are are real problems that have yet to be solved. The cultural and linguistic barriers to entry are formidable, sure, but they’re not insurmountable, especially if you’re willing to hire locals as part of your team (and why wouldn’t you be?).

翻訳

こういったコミュニティは比率としては小さいのでチベット語やウイグル語のアプリやサービスの規模は限られたものであることは明らかだ。あなたがの目的がアプリで億万長者になることであれば、この記事は読まなくてもいい(もうすでに少し前のパラグラフで読むのをやめているかもしれないが)。しかし、あなたが技術で問題を解決したり、役に立つアプリを作りたいと思っているならこれらのコミュニティは十分なサービスを受けられていない大切なコミュニティで、本当に解決法を必要としている人々だ。文化的、言語的の壁は手ごわいが、地元民をチームにい向かえる気があれば(そうしない理由はないだろう?)乗り越えられない壁ではない。