ファンクラブ限定盤と市販盤の専用のセットカートからご予約ご購入ください。 倖田組会員予約ページhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/ playroom会員予約ページhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/ KODA GUMI会員予約ページhttp://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/
Please purchase via fanclub limited disk and commercial disk specialized set cart.Koda Gumi member reservation pagehttp://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/playroom member reservation pagehttp://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/KODA GUMI member reservation pagehttp://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/
2/22(日) 「ZAPPA」コメント出演 J-WAVE「ZAPPA」コメント出演 日時:2/22(日) 5:00~6:00http://www.j-wave.co.jp/original/zappa/
2/22(Sunday) Comment performance in「ZAPPA」J-WAVE Comment performance in 「ZAPPA」Schedule:2/22(Sunday) 5:00~6:00http://www.j-wave.co.jp/original/zappa/
2/20(金)&27(金) 「超流派」出演!テレビ東京ほか「超流派」2週連続出演! 日時:2/20(金)&27(金) 26:30~http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/
2/20(Friday)&27(Friday) Performance in 「Super Style」!2-week continuous performance in TV Tokyo「Super Style」!Schedule:2/20(Friday)&27(Friday) 26:30~http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/
2/27(金) 「ミュージックドラゴン」出演 日本テレビ「ミュージックドラゴン」出演!日時:2/27(金)24:58~http://www.ntv.co.jp/musicdragon/
2/27(Friday) Perform in「Music Dragon」 Perform in NTV「Music Dragon」!Time:2/27(Friday)24:58~http://www.ntv.co.jp/musicdragon/
NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! 2/10(火)TV LIFE2/14(土)WHAT's IN?2/20(金)We Love 80's
New Single「Unlock」Related magazine interview decided !New Single「Unlock」Related magazine interview decided !2/10 (Tuesday) TV LIFE2/14 (Saturday) WHAT's IN?2/20 (Friday) We Love 80's
始めまして。xxxと申します。下記商品の購入を検討しています。商品名:yyyyyItem number: 123456購入を決める前に、商品の質感や顔の表情が知りたいです。商品の全体像、顔、質感が確認できる写真を何枚か撮影して、このメールに添付して返信して欲しいです。ご返信お待ちしております。
Hi, My name is XXX.We are talking about purchasing below products.Product name: yyyyyItem number:123456We want to know the quality and facial expressions before purchasing.We want you to reply this message with some photos showing the whole image, face and quality of the product.We hope to hear from you soon.
2/13(金) 「MUJACK」出演関西テレビ「MUJACK」日時:2/13(金) 27:25~27:45http://www.ktv.jp/mujack/index.html
2/13(Friday) Attend「MUJACK」Kansai TV「MUJACK」Time:2/13(Friday) 27:25~27:45http://www.ktv.jp/mujack/index.html
共演:Dan P & The Bricks, Monkey, Mike park (DJ)※日程は現地時間です。
Co-star: Dan P & The Bricks, Monkey, Mike park (DJ)※Schedule is based on local time.
KEMURI U.S. TOUR 2015US盤ベスト・アルバム『Mirai Wa Akarui』のリリースに合わせ、アメリカ西海岸でのツアーが決定!※日程は現地時間です。※日程・会場等変更になる可能性もありますので、リンク・ページ等でご確認下さい。Bottom Of The Hill共演:DAN P AND THE BRICKS, MONKEYhttps://www.facebook.com/events/381518605360142/
KEMURI U.S. TOUR 2015With the release of US Disk Best Album『Mirai Wa Akarui』, tour of America west coast has also been decided!※Schedule is based on local time.※It is possible to change the schedule and location, so please confirm via link page.Bottom Of The HillCo-star: DAN P AND THE BRICKS, MONKEYhttps://www.facebook.com/events/381518605360142/
The Crepe Place共演:DAN P AND THE BRICKS近日リンク予定Backstage Bar & Billiards共演: BUCK-O-NINE, DAN POTTHASThttps://www.facebook.com/events/1072696789414003/
The Crepe PlaceCo-star: DAN P AND THE BRICKSLink to be published soon.Backstage Bar & BilliardsCo-star: BUCK-O-NINE, DAN POTTHASThttps://www.facebook.com/events/1072696789414003/
The Casbah共演: BUCK-O-NINE, DAN POTTHASThttps://www.facebook.com/events/1581400665407726/?ref=br_tf The Slide Bar ROCK-N-ROLL KITCHEN共演: BUCK-O-NINE, DAN POTTHASThttps://www.facebook.com/events/387635884729937/
The CasbahCo-star: BUCK-O-NINE, DAN POTTHASThttps://www.facebook.com/events/1581400665407726/?ref=br_tf The Slide Bar ROCK-N-ROLL KITCHENCo-star: BUCK-O-NINE, DAN POTTHASThttps://www.facebook.com/events/387635884729937/
[MEMBER]伊藤ふみお(Vocal)、津田紀昭(Bass)、平谷庄至(Drums)、コバヤシケン(Sax)、田中‘T’幸彦(Guitar) 1995年結成。1996年ロードランナー・ジャパンより1stアルバム『Little Playmate』リリースし、その後計4枚のオリジナル・アルバムと1枚のライヴ・アルバムをリリース。2003年4月ユニバーサル・ミュージックに移籍、7月にシングルをリリースしたが、ツアー中の事故により、活動休止を余儀なくされる。
[MEMBER]Fumio Ito (Vocal), Noriaki Tsuda (Bass)、Shoji Hiraya (Drums)、Ken Kobayashi (Sax)、Tanaka ‘T’ Sachihiko (Guitar)The band was formed in 1995。Released their 1st album 『Little Playmate』in 1996 through Road Runner・Japan, then released a total of 4 original albums and 1 live album.On April, 2003, they transferred to Universal Music. Although they released their single in July, due to tour accident, they had to stop their later performance.
2004年5月、5thアルバム『CIRCLES』をリリースし、復活。2007年、エイベックスに移籍し、8thアルバム『our PMA』をリリース。2007年12月初頭のツアー最終公演(12月9日Zepp Tokyo)を持って解散。2012年9月、Hi-STANDARDからの呼びかけに応じ、“AIR JAM 2012”にて約5年ぶりの復活を遂げた。2012年11月、東名阪リユニオン・ツアー実施。全公演ソールド・アウト。
On May, 2004 5th album 『CIRCLES』was released and their performance began again.In 2007, they transferred to AVEX and relased their 8th album. On December, 2007, they disbanded after public performance in Zepp Tokyo, Dec.19th.On September, 2012, in response to the request from Hi-STANDARD, they resumed their performance on “AIR JAM 2012” after 5 years.On November, 2012, they executed their Toumeizaka Reunion Tour. All tickets were sold out.
2013年1月、ギター・南英紀(現Ken Band)の脱退と初代ギター・田中‘T’幸彦の復帰を発表。2013年6月5日、9thアルバム『ALL FOR THIS!』リリース。2014年3月5日、キャリア初のフル・カヴァー・アルバム『KEMURIFIED』リリース。
On January, 2013, Guitar Hidenori Minami (Now Ken Band) left and first generation guitar Tanaka Sachihiko rejoined the band.On June 5th, 2013, 9th album 『ALL FOR THIS!』was released.On March. 5th, 2014, First cover album in their career『KEMURIFIED』was released.
他にも日本の伝えたいことが沢山あるし、「verge girl」さんのこと、お二人が思うファッションのことオーストラリアのことなど聞きたいことが沢山あります。ビジネスのことはすぐに出来ることではないと重々承知ですが、働きたいという気持ちは変わりません。とにかく「verge girl」さんが大好きです!「verge girl」さんと繋がりを持ちたいです。このメールが日本に興味を持ってもらえるきっかけになったら嬉しいです。お忙しいとは思いますが、お返事頂けたら嬉しいです。
There are many additional Japanese things that we want to tell you as well as things about verge girl, fashion in the eyes of you both and things about Australia.I am well aware that business cannot be done instantly, but the motivation to work has not changed. All in all, we like verge girl very much. We want to establish a connection with verge girl. It is our pleasure that if this mail will trigger your interest in Japan.It will be greatly appreciated if we could hear from you among your busy schedule.
それと、この見積もりの型番について、一つ疑問に思うことがある。なぜM1オプションだけなのか?私は、製品の設置方法を、m2オプションのスレッドレットをパイプに溶接し、そこにm1オプションの継手をねじ込むものと理解している。M1オプションだけでは、製品を設置できないと思う。スレッドレットは顧客が用意するのが普通なのだろうか。それとも、継手だけで製品を設置できるのだろうか。よろしければご教示ください。
In addition, when I look at the size number of this price list, I have one question.Why there is only option M1?I think the configuration method of this product is to weld the thread of option M2 into the pipe and then screw the joint of option M1. If there is only option M1, this product cannot be set up.I wonder if it is normal practice for customers to prepare the thread or this product can be set up only by the joint.Please tell me the instructions if possible.
今回もいいお席でした昨年ブロードウェイのチケットもこちらで取らせていただき、非常に良い席だったので、引き続きウェストエンドでのチケットも取らせていただきました。やはり国内にいる間に予約が出来るのが安心ですし、今回の席も確かM列あたりのセンターで、ちょうど舞台全体が視野に収まる程の距離感でした。どのようにして席をおさえていただいているのかはわかりませんが、海外での舞台はこちらで取ると間違いない!というテッパンが出来ました。いい旅になりました。ありがとうございました。
This time the seat is also very good.Last year, I also got the ticket for the Broadway from here, the seat was very good, so I continued to buy tickets here.Of course it is really reassuring to get reservation while I am in the country.The seat this time is at the center of M row, which has the right distance that enables me to see the whole stage of the show.Although I am not clear how to get the right seat, I can say that I will shoot overseas scenes here.It was a great journey.Thank you very much.
先日商品が届きまして、本日視聴しましたが先ほど突然ボリュームが大きくなってしまい制御ができなくなってしまいました。5分ほど聞いていると突然ボリュームが大きくなってしまいます。何度か試しましたが状況は変わりません。出力が安定せず大きくなったり小さくなったりしています。確実に壊れています。残念です。修理をしますので修理代をPAYPALにてご返金いただけますか?修理屋に確認したところボリュームの修理は大変らしく300ドルは間違いなくかかると言われました。ご連絡お待ちしております。
I received the product a few days ago, but today when I was listening to it, its volume became aloud suddenly and cannot be controlled.The volume increased after listening for about 5 minutes.The situation didn't change no matter how many times I tried.The output was unstable with ups and downs from time to time.It was really a pity.I want to repair it, so can I pay the reparation fee via PayPal?I went to the reparation store and they told me it would cost me 300 dollars, which is not cheap.I am looking forward to your reply.
お世話になっております。私はこのアイテムを購入したかったけど、日本からのpaypal決済は受け付けてもらえないとのことですので、とても残念ですが今回は購入をあきらめたいと思います。下記のあなたからのメッセージの通りキャンセルの手続きを進めてください。お手数おかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
Thank you for your patronage.I wanted to purchase this item, but I cannot make transactions through PayPal from Japan, so it is a pity that I have to give up my purchase.Please proceed my cancellation request as indicated in your message below.Sorry for the inconvenience and Thank you very much.
ご存知のとおり現部門はAのミッション、加えて昨日Bもなくなることが判明しいまや我々がドライブしている各プログラムを中心に、Cのみをフォーカスするという縮小の方向になりました。営業中心にAが主なミッションだったのですが、プログラムが残ったので私はそのまま継続して本部門に所属します。おそらく今後存続しない部門になるかと思い、引き続き異動を考えてます。昨年と状況は変わらず人員の空きはないですか?なければ営業で異動はできそうですがDに戻れればベストなので、状況を教えてください。
As everybody knows, currently our department has dropped A mission. B mission was also dropped yesterday.Among all the programs that we are running, we only focus on C program to reduce our scale. In sales function, A was the main mission in the past, but because the program is still running, I will be added to this department to continue this program.In the future whether this department will disappear or not will be under consideration as well as reappointment.Is it the same with last year with no void post? If no void post, then reappointment can be based on sales operations and it is the best to return to D. Please tell me the situation.