元の翻訳 Please check it carefully again.The last transaction weighted 23 kg and shipping was 80.65€ by air.Even though it’s by surface mail, it’s 235 kg and shipping is 967.5€ this time.Why is it that it’s sent by the slow surface mail and the cost per 1kg is so high?At any rate, please issue me a refund as the package didn’t arrive.I also paid a high shipping fee.You have the obligation to deliver the package.That’s a business protocol.If you solve this issue, I intend to keep doing business with you.I look forward to your favorable answer.
修正後 Please check it carefully again.In the last transaction, It weighted 23 kg and the shipping was 80.65€ by air.Even though it’s by surface mail, it’s 235 kg and the shipping is 967.5€ this time.Why is it that it’s sent by the slow surface mail and the cost per 1kg is so high?At any rate, please issue a refund to me as the package didn’t arrive.I also paid a high shipping fee.You have the obligation to deliver the package.That’s a business protocol.If you solve this issue, I intend to keep doing business with you.I look forward to your favorable answer.
元の翻訳 On July 1st which is canadian national foundation day, There was a reception at the academy hills in Minato Tokyo held by Toronto's tourist office.Lead by the members of Japan panchapters, meeting planners, and travel agencies, many people rerated with MICE participated.The reason why Toronto is famous, flying to Toronto from Haneda directoly, close to prince edward island where " Anne of Green Gables" is filmed, and safe, friendly urban. There are various events to celebrate for national foundation 55th on 2017.
修正後 On July 1st which is Canadian National Foundation day, There was a reception at the academy hills in Minato Tokyo held by Toronto's tourist office.Lead by the members of MPI Japan chapters based on special partnership , meeting planners, and travel agencies, many people related to MICE participated.As the reason why Toronto is attractive, flying to Toronto from Haneda directly, close to prince edward island where " Anne of Green Gables" is filmed, and safe, friendly urban. Also there are plan to hold 150th anniversary of events to celebrate for national foundation in 2017.
元の翻訳 Thank you for having meeting with me last week. I was very glad discussing with you prior to be assigned to America.For A company, as I explained to you during the meeting the other day, I am grateful if you could directly contact with Mr./Ms. C from A company. The contact information of Mr./Ms. C is shown below.When you contact with him/her, would you inquire him/her about the point for "what is a reason(s) for our company to accept their request" while explaining our stance towards their request because there may be other documents (contract) which we have not obtained yet?
修正後 Thank you for having meeting with me last week. I was very glad discussing with you prior to be assigned to America.For A company, as I explained to you during the meeting the other day, I am grateful if you could directly contact with Mr./Ms. C from A company. The contact information of Mr./Ms. C is shown below.When you contact with him/her, would you inquire him/her about the point for "what is a reason(s) for our company to accept their request" while explaining our stance towards their request because there may be other documents (contract) which we have not obtained yet?↵↵修正:↵Thank you for having the meeting with me last week. I was very glad discussing with you prior to be assigned to America.↵↵For A company, as I explained to you during the meeting the other day, I am grateful if you could directly contact Mr./Ms. C from A company. The contact information of Mr./Ms. C is shown below.↵↵When you contact him/her, would you inquire of him/her about the point for "what is a reason(s) for our company to accept their request" while explaining our stance towards their request because there may be other documents (contract) which have not been obtained yet?↵
元の翻訳 Thank you for the message.Isn't it arrived yet since we've already shipped the merchandise out.We will check it as well.We will refund your payment if it's not arrived.
修正後 Thank you for the message.Isn't it arrived yet since we've already shipped the merchandise out.We will check it as well.We will refund your payment if it's not arrived.↵↵修正(2行目, 4行目)↵Haven't it arrived yet since we've already shipped the merchandise out.↵We will refund your payment if it doesn't arrive.