Tearz (tearz) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/08 14:36:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/29 11:30:52
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/28 17:35:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/08 14:47:30
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/07 23:07:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/14 11:01:16
|
|
コメント 勉強になります |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/14 13:24:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/07 10:46:27
|
|
コメント 「a lot of」が訳されていないように感じました(訳さなくても問題ないかもしれませんが)。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/08 07:38:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/06 18:41:12
|
|
コメント 素晴らしい訳だと思います。表現方法など、非常に参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/06 16:11:26
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/06 01:14:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/28 11:40:30
|
|
コメント いいと思います。玉鋼は英語でもTamahaganeなんですね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/28 12:06:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/28 13:18:19
|
|
コメント いい訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/05 12:08:41
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/05 01:24:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/05 01:09:26
|
|
コメント Great |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/05 01:10:59
|
|
コメント Great |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/05 15:43:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/05 00:10:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/04 14:10:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/04 14:11:18
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/05 07:02:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/05 08:46:21
|
|
コメント スムーズに読めました、勉強になります |