イナズマイレブンGOの雷門中の一員。容姿はピンク髪ツインテールと非常に女の子らしく、ファンでは性別詐称とも言われるほどである。本人はそこを気にしていて行動や仕草は普通の少年そのものである。見た目は可愛いが、中身は冷静かつ友人思い。特に彼の良き理解者であり、小学校以来の友人である神童拓人とは仲がいい。必殺技は「ミスト」周囲に霧を発生させ相手の視界を奪い、その隙にボールを奪うという技である。よく一緒にいるキャラクターとして神童拓人や狩屋マサキなどが挙げられます。
A member of Raimon-chu junior high school in Lightening Eleven GoHis figure of twin tail pink hair looks so girlie as is often said among the fans to be the sex falsification. He minds much about it and his behavior and gesture are of typical boy's. So cute but aplomb inside and cares much about his friends as well.He gets along well with Takuto Shindo who understands him and has been his friend since the elementary school days.The finisher of his is "a mist"; he can produce fog around in the pitch to reduce the visibility and take the ball.The characters often staying with him include Takuto Shindo and Masaki Kariya.
今回購入した商品が日本で薬事法にひっかかる為、当方で取り扱いが出来なくなってしまいました。つきましては、大変申し訳ないのですが、今回発送していただいている、発送No.●●につきましても、発送をストップし返品扱いにしてください。また支払い済みの代金についても返金していただきたいと思います。もし手数料など一部こちらが負担する必要がありましたらお知らせください。せっかく良いお取引が出来ていのに残念です。
Let me inform you that the product I purchased this time has become to have a brush with the Japanese Pharmaceutical Affairs Law, and therefore we cannot handle it any more. So unfortunately, I have to ask you to stop shipment of the shipment No. ●●, too making it good to be returned. Also I wish you to refund the payment already made. Please let me know if there are any fee or other necessary for us to incur in part. I am so sorry that this happened when we just got a good deal.
またドジで、歌いながらギターを弾こうとするとどちらかを忘れてしまうところが可愛いらしいです。Yuiは部活では練習よりもTsumugiのお菓子を食べるのが重要な傾向が見られます。Yuiはのんびり屋でしっかり者の妹Uiがいないと生きていけないのではないかと心配になりますが、彼女の明る笑顔や行動を見ているととても癒されるので、皆さんもアニメやDoujinshiで彼女を見て癒されてください!2) Mioはとてもスタイルの良い女の子で、黒髪ロングヘアと左利きが特徴です。
Also, it seems bumbling but cute that she forgets either to sing or to play the guitar when trying to do both at the same time.I see a tendency that it is more important for Yui to eat a cake of Tsumugi than to do the exercise in the club activities.Yui is a slow-tempo so it sometimes worries me if without her younger sister Ui, she may not even survive, but surely her bright smile and action make me feel comforted much; I wish everybody to feel the same way by watching her in animated cartoon and Doujinshi!2) Mio is a very stylish girl with characteristic raven-black long hair and left-handedness.
クールな性格をしていますが、怖い話や痛いのが苦手で、とても恥ずかしがり屋という可愛らしい面があります。普段の軽音部のまとめ役として部長のRitsuをサポートしている彼女はかっこよく、しっかりしていて、私にもこんな姉が欲しいと思うくらい好きです。ですが、緊張などで動揺する姿はとても女の子らしく、そんな可愛らしい彼女も大好きです!ギャップ萌えしました!彼女の一番の魅力はそこだと思います。物語の随所で彼女のギャップが見られるのでぜひチェックしてください!
She if of a cool character, but can't abide by scary story or much physical pain, and also so shy, a cute side of her.She is so cool and steadfast when supporting Ritsu, club president, that I adore her and wish to have such a sister for me. But her being upset from some strain appears also very girlish and I care such cute side of her, too! I feel love for the gap!Her first charm is that, I'm sure .You can see her lovable gap scenes throughout the story, so please enjoy checking it out!
Personality: 軍の中で訓練中に物を壊すChromeはFire Emblem Awakeningの主人公の1人で、the Holy Kingdom of Ylisseの王子です。Ylisseの平和を守るため、彼は妹のLizや仲間と自警団を結成します。ある日、行き倒れになっていたRefletに出会い、謎の剣士Lucinaの助けもあり、他の国からの侵略を防ぐために戦いに挑みます。Chomeは無愛想な印象を受けられますが、熱い面もあり、戦闘している時はカッコイイです!
Personality: Chrome, who tends to break things while training in the during, is one of the chief characters of Fire Emblem Awakening, a prince of the Holy Kingdom of Ylisse.He, together with his sister Liz and his group, forms a vigilance band to keep peace of Ylisse.One day coming across Reflet lying collapsed by the sroadside, and also with the help of mysterious fencer Lucina, he challenges the fight to prevent the aggression from other countries.You may have an unsociable impression in Chome, but he has also a hot side and is so cool when he fights!
Awakeningではキャラクター同士を結婚させられるシステムがありますが、Reflet (f)との会話では普段とは違う面が見られるのが面白いです。物語中では軍師のRefletといることが多いのでDoujinshiでも一緒にいます。Refletが女性の場合は夫婦として登場することもあります。Chromeは他の女性キャラクターとも結婚が可能ですが、相手がRefletだと少し展開が変化するので、わたしはRefletと結婚させることをお勧めします!この二人はとてもお似合いです!
You will find that there is a system to couple characters in Awakening, but it is interesting to see his different sides from other usual scenes in the conversation with Reflet (f).Because he is often with Reflet in the stories, the schemer, so arranged in Doujinshi.In the case Reflet is a woman, they may come up as a couple.Chrome can possibly be coupled with other woman character, but my recommendation is to pair with Reflet because some development changes occur when his partner is Reflet!They are a perfect couple!
Fire Emblemは日本のtactical role-playing gameで様々なシリーズが発売されています。西洋の中世をモチーフにしたファンタジーの世界が舞台で、主人公が軍隊を率いて敵を倒すという共通の設定があります。また他の共通の設定では、お助けキャラクターとして上級騎士や、人ではない種族が登場します。その他の特徴はそれぞれ武器に強みと弱みがあります。例えば、剣は斧に強いけれど槍には弱いといった設定があります。
Fire Emblem is a Japanese tactical role-playing game with various series released.The world of the fantasy is made in the motif of Western Middle Ages, and there are common settings where a chief character heads the armed forces and defeats the enemy. Also, you will find other common settings such as senior knights as help characters and some non-human phyla.As for other characteristics, each weapon has strength and weakness.For example, the sword is always stronger than the ax but weaker than the spear.
一度倒された味方キャラクターは死亡となり、二度と使えないということになり、いかに全員生きている状態で戦闘を終わらせるかという緊張感を持ちながらプレイできるのが魅力です。シリーズによっては、自分の好きなキャラクター同士をカップリングにできることも魅力です。今はFire Emblem: Awakeningが人気でDoujinshiも出ています。多くの個性的なキャラクターが登場し、ストーリーも面白いので是非チェックしてください!
The defeated friend character becomes dead and can never be usable, therefore, the best thing about it is you can play the game with feeling of tension of how well to end battles with as many of members kept alive as possible. Depending on the series, it adds fan further that you can couple your favorite characters.Now, Fire Emblem: Awakening is popular, and Doujinshi is published, too. Please check it out;you can find many individual characters and so interesting a story!
IN BOX 内にある Computer Tablets Ipads Mini ×10を返送したいのですが、ウェブサイト上から、手続きができません。確認してもらえますか?トラッキングナンバーは○○です。返送先は○○です。10個ぺいパルで決済しました。ご確認をお願いします。また割引分の$135.5返金の手続きもお願いします。届いた商品のうち頂部につける、そりを引くトナカイとPlutoの足が破損していました。もしよろしければ、一部返金か、代わりのパーツを送ってもらえませんか?
I want to return the Computer Tablets Ipads Mini × 10 now in the IN BOX, but cannot file from the website top. Will you please check it?The tracking number is ○○, the return address is ○○.I made a PayPal payment for those ten; I would like you to confirm this.Also, I would like you to do the pay-back of $ 135.5 discount money.Regarding the products received, I found a reindeer drawing the sleigh and one foot of Pluto, both to be attached at the top of the good, were damaged.If you do not mind, will you do a partial refund or send the substitute parts?
今年は仕事が忙しくほとんど作品が作れませんでした。あなたと作品を介した交流ができず、残念です。良いお年をお迎えください!
I have been so busy and hardly able to create certain pieces of work this year; a great regret that we couldn't do exchanges through our works.Wishing you a happy new year!
こんにちわ!商品が届くのが楽しみです!もしかしたら同じ商品をもう一度複数購入するかもしれません。あなたのお店には何個くらい在庫がありますか?
Hello!I look forward to having the product in my hands!Perhaps I may buy the same ones again.So tell me how many of them do you have in stock now.Thanks,
日本をアジアと繋ぐ「アジア・ハイウェイ・プロジェクト」に注目した彼女は、シームレス交通のモデルとしてEU9か国を巡った後、上記プロジェクトの始点であり、日本の玄関口となる博多と釜山をフィールドに設定し、日韓政府・港湾関係者・日韓船舶企業への単独インタビューを実行するなど、アクティブかつ大胆に動き、貴重な「日韓の本音」を浮き彫りにすることに成功したと聞いている。
She took notice of the "Asia highway project" to link Japan to Asia, visited around EU9 as a model of the seamless traffic, and chose the start point of the above project and Japanese doorway Hakata and Pusan and set them as her theme field, then she made some active and bold moves including carrying out series of private interviews with the Japanese and Korean government officials, those with interest of port business and boats and ships company managements, thus succeeding in highlighting the precious "real intentions of the countries"; this is what I hear and understand.
復旧が進みコンベンション施設が営業を開始した。大小の学会やリゾート型大規模コンベンションが開催予定。平成6年には国際会議観光都市として認定を受けた。美景と雪国育ちの秋田美人がもてなす魅力的なコンベンションを演出できます。中規模からのさまざまなコンベンションプランを用意するほか、会場選定や関連業者の紹介、貸切バス支援制度などさまざまなメニューで主催者をサポートしています。労働大臣会合や食料安全保障担当大臣会合を開催するなど豊富な実績で、安心してMICEを開催できます。
The restoration made much progress and the convention facilities has opened again; on schedule are the academic conferences of various sizes and the resort type large-scale conventions.We were authorized as an International Conference and Tourism City in 1994, and able to produce attractive conventions in Akita-city's beautiful scenery with its beautiful women's hospitality.We support organizers by proposing various types of convention plans from middle scale or up, and offering many other menus such as venue selection consultation, suppliers listing, chartered bus support system and so on.Our experience are abundant, including such as Labor Minister meetings and Minister in charge of food security meetings, so you can be sure to rely on us in holding any MICE.
金融をコア事業とし、マーケティングの新しい提案を、様々な分野に提供しています毎朝、報道されるテレビや新聞の「必携ニュース」を、10数問の3択のクイズ形式にし、月曜日から金曜日(祝日除く)の朝7時30分にコンテンツ提供しています投資信託の基準価額メール配信システム「@ファンド」を運用会社様などに提供しています自筆コラム・2006/3-10近代セールス投資型金融商品を伸ばす「店頭体制」の作り方・2005/05-10ニッキン投信遠近情報「店頭販売1000倍計画」
WeI assume finance our core business and offer new suggestions in marketing to the clients of various fields .WeI select "indispensable news" from reports on TV and newspaper, put them into quiz form with 3 answer candidates and offer such content every morning at 7:30 a.m. from Monday through Friday (except on holidays)We offer "@ fund", the investment trust standard value mail delivery system, to the asset mnagement companies,etc.Jihitsu (autograph) column:・2006/3-10Kindai (Modern Age) salesHow to build a "store systems" to boost investment type of financial products・2005/05-10Nikkin investment trust En-kin (bifocal) information"1,000 times store sales plan"
お世話になります。本日、ペイパルに電話をしました。ebay上での取引を完了・処理できるか問い合わせました。担当者は売買取引が完了しているので、このままの状態で特に問題ないとの事でした。ebay上での取引段階を示すマークが少し変な感じですが、今回は仕方ないですね。今回の取引、有難うございました。
Hello.I called paypal today.I inquired whether they could process and close the deal on ebay for me.The person in charge said there would be no problem to leave it as was since the deal had been completed.The marks indicating the transaction stage on ebay look a little strange, but no way for now.Appreciating your kindness in the deal of this time,
お仕事ごくろうさまです。友人に送った荷物が7月6日にブラジルに到着しました。ですが荷物は友人に届いていません。至急、確認をしてください。
Hope you are doing well in your business.The baggage I sent to my friend arrived in Brazil on July 6, but not to him yet.Please check the situation immediately.
大変お待たせ致しました。商品は本日、航空便で発送致しました。追跡番号は123456-7890です。日本郵便からの発送です。商品到着まで、5日から7日くらいで届くと思います。商品到着まで、もう暫くお待ち下さい。お送りした商品が、あなたに気に入ってもらえたら幸せです。今回、私たちの商品をお買い上げ頂きありがとうございました。また是非、私たちのショップでお買い物をして頂けますようにお願い致します。
Hello,Sorry to have kept you waiting.We have sent out the product to you by airmail today;Tracking number: 123456-7890, and via Japan Mail Service.It will take 5 - 7 days to reach you, so please kindly be patient a while.We will be very happy if you find them so lovable at your place.Thanking for your purchase of our product this time, and hoping for your revisit at our shop by all means,Sincerely,
お世話になります。時計の在庫はどうでしょうか?お返事お待ちしています。
Hello, How is the stock status of the clocks?I Look forward to your kind reply.Thanking you for your kind help,
お届け先情報を記入してください。ご注文内容を確認後、手続きの方へと進んでください。マイページのアカウント設定からご住所が変更できます。登録がお済みでない方はこちらより設定してください登録メールアドレスの注意(こちらも合わせてお読み下さい→メールアドレス登録の注意)登録メールアドレスはPCのメールアドレスを推奨しております入力画面の「メールアドレス」欄に携帯電話のメールアドレスを入力されている場合、携帯電話の設定によっては、弊社からのご注文確認メールが送信できないことがあります
Please fill in the delivery address information. After confirmation of your order content, proceed to the step of order execution. You can change your address in the Account Setting of My Page. Please do the setting there if you haven't completed the registration. Notice on the e-mail address registration(Please also refer here → Notice for the e-mail address registration) We reommend you to use the same e-mail address as for your PC. Note that our order confirmation email may not be transmitted to you when the e-mail address of your cell-phone is put in the "e-mail address" registration on the entry screen, depending on the setting of the cell-phone.
突然のメール失礼致します。日本在住の●●と申します。日本で、ネットショップを運営しております。現在Oakleyを扱うショップを新たにオープンする予定ですが、なかなか良い仕入れ先が見つからず困っていました。そんななか御社を見つけました。質問があるので、ご回答お願い致します。・日本への配送は可能でしょうか?・また表示価格より安くして頂くことはできるのでしょうか?(卸契約などはできるのでしょうか?)お返事お待ちしております。敬具
Hello,Let me take the liberty to email you for the first time.My name is ●●. I live in Japan and run some net shops.I plan now to open a new shop handing Oakley, but have been stumped about because I couldn't find a good supplier for it. It was then I found your company's name.It would be nice if you are kind enough to answer my questions as follows:・ Is it possible for you to delivery to Japan?・ And, may I expect a discount on the list price?(Can we make a wholesale agreement or such?)Very much looking forward to your reply.Sincerely yours,