Conyacサービス終了のお知らせ

tanabata2014 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) スペイン語 英語 ドイツ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tanabata2014 日本語 → ドイツ語
原文

日本製品をご購入の場合、必ず互換性をご確認ください。中古商品(特にNESやGameboyなどの昔のカートリッジゲーム)は箱・説明書・特典などの付属品がない場合があります。それらが必要な場合は購入前にご連絡ください。商品は追跡番号付きで日本より発送いたします。発送後、約10日以内でお届けします。カナダ以外の国の場合はそれ以上かかる場合もございます。関税が発生した場合はお客様のご負担となります。発送後2週間経過しても届かない場合は配送トラブルの可能性がありますのでご連絡ください。

翻訳

Beim einkaufen von japanischem Artikel, bitte bestätigen Sie die Kompatibilität des Apparates. Die zweite Hände Artikel (vor allem Spiel mit Patronen sowie NES und Gameboy) kommen manchmals ohne Zusätze wie Schachtel, Gebrauchsanweisung, Gratissachen usw. dabei. Falls Sie solche Zusätze benötigen, bitte informieren Sie bei uns vor Ihrem Einkauf.
Der Artikel wird aus Japan abgesendet, mit Trackingsnr. von der Courrierfirma. Normalerweise wird der Artikel bei Ihnen in ca 10 Tagen aber die Lieferung nach Länder ausser Kanada kann mehrere Tage brauchen.
Falls der Zoll benötigt wird, wird zu Ihrer Kost. Falls der Artikel bei Ihnen nicht erreicht, innerhalb 14 Tagen von Absand, könnte Lieferproblem sein. Bitte informieren Sie bei uns.