■ファンクラブサイトの予約受付フォームhttp://fc.avex.jp/tgs/予約受付期間:2014年1月27日(月)18:00〜2月5日(水)18:00まで
Form of accepting the reservation of fan club websitehttp://fc.avex.jp/tgs/Period of accepting the reservation: 18:00 on January 27th Monday to 18:00 on February 5th Wednesday 2014
■Astalightショップ特典・mu-moショップ特典 Music Video撮影シーン 生写真 (メンバーソロ全5種中ランダムで1種)» Astalight*ショップはコチラ ※ファンクラブ会員限定ショップ» mu-moショップはコチラ
Astalight shop special bonus・mu-mo shop special bonusPicture taken by music video (1 type among member solo 5 types)Astalight*Shop is here. *Shop limited to members of fan club*mu-mo shop is here.
キラリ☆★東京女子流 CDデビュー決定!!!ついに走り始めた5人組!5月にCDデビュー決定!デビュー第1弾・第2弾シングルと2枚のシングルをリリース!CDリリースに向けて、頑張ります!!!!「そうさ 僕達は どんな夢も 叶えられるさ」走り出したガールズグループ『東京女子流』キラリと光る彼女たちとイメージ重なる、新しい季節へのフレッシュソング!
Kirari☆★CD debut of Tokyo Girls' Style was decided!A group of 5 girls who finally started running! It was decided that CD debut is going to be made in May!The debut 1st and 2nd series single album and 2 single albums are released!They will work hard for release of the CD."We can realize any dream". The group of girls "Tokyo Girls' Style" who started running.A fresh song for the new season whose image is overlapped with the shining girls!
追憶 -Single Version- / 大切な言葉グループとして成長を遂げた5人組ガールズグループ東京女子流。2ndアルバム、2nd LIVE TOURを経て、新たなステージへ向かう第2期 東京女子流のラストシングル!・『大切な言葉』NHK Eテレ「はなかっぱ」エンディングテーマ
Tsuioku - Single Version-/Important wordA group of 5 girls called "Tokyo Girls' Style" who grew up as a group.After 2nd album and 2nd live tour, it is the 2nd period Tokyo Girls' Style last single album, which goes to new stage."Important word" NHK educational TV "Hanakappa" theme song at the end of the program
【特典情報】<全店舗、ECサイト共通 先着購入特典>「ビールとジュース」非売品B2サイズ告知ポスター※特典には数に限りがございますので、数量に達し次第、終了となります。ご了承ください。※一部お取り扱いのない店舗がございますので、あらかじめ店頭、各ECサイトにてご確認願います。<店舗別オリジナル特典>※各店舗、各ECサイト共に、特典の数には限りがございます。ご予約、ご購入の際は、必ず特典残数をご確認頂きますようお願い致します。
(Information of special bonus)(Special bonus by purchasing on first-come, first-served basis that is common to all the stores and EC website)"Beer and juice", an advertising poster by size B2 that is not sold in stores*As the number of the special bonus is limited, we will close it as soon as we complete distributing it.We appreciate your understanding.*As some stores do not handle it, we ask you to check it in the store and each EC website in advance.(Original special bonus by store)*As the number of the special bonus is limited in each store and EC website, we ask you to check the remaining number of the special bonus when you make a reservation and purchase it.
※また、特典は先着となりますので、店舗、ECサイトによっては発売日より前の予約受付時点にて特典の付与を終了させて頂く可能性がございます。★Astalightショップ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html・中江友梨 手書きコメント(印刷)入りお手紙・サ上と中江ユニット生写真(2Lサイズ)
*As the special bonus is on first-come, first-served basis, we might finish distribution of the special bonus when we accept a reservation prior to release day in some stores and EC websites.★Astalight shop http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.htmlLetter with handwritten comment (print out) of Nakae YuriPicture of Saue and Nakae (size 2L)
★mu-moショップ http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVCD-93142B,AVCD-93143B・サ上と中江ユニット生写真(2Lサイズ)★タワーレコードジャケットサイズステッカー
★mu-mo shop http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVCD-93142B,AVCD-93143BPicture of Saue and Nakae (size 2L)★Tower RecordJacket size sticker
【特典情報】→詳細はこちらをご確認ください。http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022736<全店舗、ECサイト共通 先着購入特典>「Never ever」非売品A3サイズ特典ポスター<Astalightショップ、mu-moショップ ではオリジナル特典付きでご注文受付中!>★Astalightショップhttp://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html※Bコース会員の方のみご利用いただけます。
(Information of special bonus)⇒Please check here for details.http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022736(Special bonus by purchasing on first-come, first-served basis that is common to all the stores and EC website)"Never ever", special bonus poster by size A3 that is not sold in stores(We are accepting an order with original special bonus in Astalight shop and mu-mo shop!)★Astalight shophttp://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html*Only the members of B course can use it.
こんにちはこのセラーの出品品ですがイーベイのPreSale policyに違反している日本での発売日は10月ですURL ・・・・・タイトルにも説明文にもPreSale と書かないのも違反ですよねこのセラーは意図的にポリシー違反 又は偽物を売っていますその他の出品品でも見受けられますあまりに早く出品されると、ポリシーを守っているセラーは売れなくて在庫をかかえてしまう セラーを公平に取り扱ってほしい対応よろしくお願いします
Good day!The item that this seller is listing violates presale policy of eBay.It is released in October in Japan.URLIt is also against the law that the presale is listed in neither title nor explanation.This seller intentionally violates the policy and is selling false items.I can see the same situation in other items listed as well.If the items are listed too early, the items of the seller who complies with the policy do not sell and has an inventory.I would like that the sellers are treated equally.I appreciate that you work on it.
[スマプラについて]スマプラミュージック、スマプラムービーとは、CD/DVD/Blu-rayに収録されたコンテンツがスマートフォンでも視聴できる機能をプラスした商品です。【推奨環境】スマートフォン対応OS:iOS7以上、Android4.0以上●スマプラミュージック、スマプラムービーはスマートフォン・タブレットでご利用頂けるサービスです。●使用方法に関しては商品に同梱されているご案内をご参照下さい。●初めてご利用の際はID登録(無料)が必要となります。
(Smapra)Smapra music and Smapra movie are the items that added a function where you can listen to contents recorded in CD/DVD/Blu-ray by smart phone.(Recommended environment) Operation system that is compatible to the smart phone: Older than iOS7 and Androit 4.9Smapra music and smapra movie are the service that you can use by smart phone and tablet.As for use, please refer to manual that is included in the item.When you use it for the first time, you have to register ID (free).
●専用プレイヤーアプリ「スマプラミュージック(無料)」「スマプラムービー(無料)」のインストールが必要となります。(アプリは11月中旬リリース予定となります。)●アプリ及びコンテンツのダウンロードには別途通信費及び大容量のパケット通信料がかかる場合がございます。スマートフォンでご利用の際はパケット定額サービスでご利用頂くか、WiFiに接続してご利用頂くことを推奨致します。各キャリアのご契約内容に応じて通信回線の使用制限対象となる場合がありますので予めご了承下さい。
You have to install special player application "Smapra Music (free)" and "Smapra Movie (free)".(The application will be released in the middle of November.)You might have to pay fee for communication and packet communication by large volume separately when you download the application and contents.When you use by smart phone, we recommend that you use by packet regular price service or WiFi.The use of communication circuit might be limited subject to details of contract of each carrier. We appreciate your understanding.
●ご利用になるスマートフォンの空き容量が少ない場合はコンテンツを取得・再生できない場合がございます。その場合は十分な空き容量を確保してからあらためてお楽しみ下さい。●端末によっては正常に使用・再生できない場合がございます。●日本国内専用です。●本サービスの有効期間は発売日より2年間となります。
If free space of the smart phone that you are going to use is small, you might not be able to obtain or reproduce the contents. In that case, please enjoy it after obtaining the sufficient free space.You might not be able to use or reproduce some terminals appropriately.It is used only in Japan.Effective period of this service is 2 years from the release day.
Choreographed by NOPPO(s**t kingz)大知識オリジナル特典:オリジナルカードミラー(11/14 画像UP!)DAICHI MIURA OFFICIAL FANCLUB "大知識"http://daichi-miura.jp/
Choreographed by NOPPO(s**t kingz)Daichishiki Original Special Bonus: Original Card Mirror(Updated the picture on November 14th)DAICHI MIURA OFFICIAL FANCLUB "大知識"http://daichi-miura.jp/
アプリケーションフォームを添付し忘れてしまいました。申し訳ございません。アプリケーションフォームを添付しましたのでご確認をお願いいたします。可能でしたらユキはアンと同じクラスで、マリはケンと同じクラスにしてください。宜しくお願いいたします。
I forgot to attach the application form. I apologize to you.As I attached the application for, would you check it?If possible, would you arrange that Yuki and Ann are in the same classas well as Mari and Ken are in the same class?Thank you very much.
あなたたちは、新バージョンのソフトウェアの確認作業は完了しましたでしょうか?また、私たちは、Sonyで作成したmasterHDDを送ってもらって確認する必要はありますか?
Have you finished checking the software of new version?Do we have to check master HDD made by Sony that is sent to us?
座る位置 水面上では前後の座る位置は変えられません。バランスを崩して落ちる危険があります。一番後ろは船長的な役割。船長の特権として、最初にパドルの漕ぎやすい方向を左右どちらか決められます。前の人は船長とは逆サイドを必ず漕ぎます。カヌー特性 右サイドだけ漕ぐとカヌーは左に振れていく。左サイドだけ漕ぐと右サイドへ振れていく。前後二人がリズムを合わせて同時に漕ぐので、力の加減やリズムのバランスを合わせないと真っ直ぐに進むことができない。船長さんが前の人に合わせて、舵取りをする。
Seating positionOn the water, position of seat at front and back is not allowed to be changed. It might lose balance and fall off canoe.The seat at the far back plays a role of captain. As a privilege of the captain, he can decide direction where he can easily row a paddle either left or right. A person at front must row the side that is opposite of the captain.Characteristics of canoeIf we row only right side, the canoe swings to the left whereas if we row only left side, it swings to right. As those at front and back row at the same time by following rhythm, we cannot move straight unless we match volume of power and balance of the rhythm. The captain follows the person at front, and rows it.
ターン技術 カヌーの特性によって、どちらか一人が漕げば進路を変えることはできるが、一人で漕ぐのは大変。しかし、二人が同じサイドを漕げば曲がると思うかもしれないが、これは重心が偏ってしまうためカヌーが傾き、横波が来たときに転覆の危険がある。スムーズに進路を変更するには、前漕ぎをしている二人のうち、曲がりたい方向にパドルを漕いでいる人だけが後ろ漕ぎをすると、二人で力を合わせてスムーズに曲がることができます。
Technique of turningBy characteristics of the canoe, if one person rows, he can change the direction, but it is difficult to row by one person. You might think that if 2 people row at the same side, they might be able to turn the canoe. However, as center of gravity stays at one side, the canoe might be capsized when transverse wave attacks since the canoe leans to one direction. To change the direction smoothly, if only a person who is rowing the paddle in the direction where he would like to turn among 2 people who are rowing in the direction of front rows in the direction of back, they can turn smoothly by working together.
今回の分は誰がどのように責任とってくれるのですか?次回からの話ではなく、今回の件についてお聞きしています。
Who is responsible for this time?I am not asking about next time but this time.
その後いかがお過ごしでしょうか。ご予約を頂いている~~のギターの件ですが、現在多数のお客様からお問い合わせとオファーを頂いております。いつ頃の決済が可能でしょうか?出品期間終了までにお返事を頂けない場合は、他のお客様への販売とさせて頂きますのでご了承ください。お返事お待ちしております。敬具
How are you thereafter?As for the guitar that you have made a reservation, we are receiving an inquiry and offer from a number of customers. When can you settle it?If we do not hear from you until the end of the listing period, we will sell it to another customer.We hope that you understand it. We are looking forward to hearing from you.Best regards
ポットが交換されていた件ですが、私共のミスで商品説明に記載が漏れてしまい大変申し訳ございません。返品のご案内の前にご提案なのですが、商品はそのまま所有して頂き、半額返金という方法はいかがでしょうか?商品の返品はお客様に大変手間をとらせてしまい、かつ時間もかかってしまうためご提案させて頂きます。もしそれでも全額返品をご希望の場合には、改めて返品方法をご案内いたします。この度は大変申し訳ございませんでした。お返事お待ちしております。
Regarding the fact that pot was exchanged, it is our mistake. We apologize that it was not explained in the manual of the item.May we suggest before returning the item? Would you keep the item and issue you a refund by half of the price?We suggested it since returning the item takes you long time and much work.If you still request refunding in full, we will inform you how to return again.We apologize to have caused you an inconvenience this time. We are looking forward to hearing from you.