もし、お客様が日本のオタク文化や、フィギュアなどの商品に興味があるなら、弊社が、お客様のビジネスお手伝いできるかもしれませんので、気軽にご連絡ください。このたびはご迷惑をおかけしましたこと、お詫び申し上げます。
If you are interested in products of Japanese Otaku culture or figurines, we may be of help to your business. Please don't hesitate to contact us. Sorry for the trouble and thank you very much for your time.
しりとりを知っていますか?日本語が分かる方は日本語でしりとりをやってみましょう!コメント欄に記入してください。(日本語が入力できない場合は、アルファベットでも構いません)では最初は、「さくら(sakura)」です!
Do you know what is Shiritori?To everyone who knows Japanese, let's play Shiritori!Please enter your replies in the comment section.(If you can't type in Japanese, you can just type in alphabet)Let's start with sakura(さくら)!
世界中のブロガーのみなさんへBeautyStar.meと日本のコスメをブログで紹介しませんか?自分のブログやブログショップをもっている方であればだれでも参加ができます。参加方法は次の通りです。1)自分のブログにバナーを貼る2)商品のレビューをブログの記事にする簡単ですよね!あなたのブログを通じて商品が売れた場合は販売価格の一部を還元します。まずは登録フォームからご登録をお願いいたします。詳しくは担当者よりご連絡をいたします。名前・ブログURL・連絡先
Dear bloggers in the world,Would you like to introduce BeautyStar.me and Japanese cosmetics to the world?As long as you have your own blog and a blog shop, anyone can participate.The details on how to participate is as follows:1) Post the banner on your blog.2) Review our products on your blog.It's that simple!If we sell any products through your blog, we will give you a percentage of the sales.First of all, please register in our forum.A correspondent will then contact you about the details.Name・Blog URL・Contact details
X月X日に以下の住所宛に商品を発送しました。しかし、商品がお客さまに届いていませんことを、以下の配達追跡情報より確認しました。郵便局に再配達の連絡が無く、保管期限切れとなったようです。お客さまは、次の2つの方法どちらかを選択することができます。満足いただける方法を選んでください。1. 全額返金(商品と配送料)2. 商品が確実に届く住所を、再度ご連絡ください。無料で商品の再発送いたします。1、2どちらかを選び返事をください。返金または、再発送の手続きの連絡をします。
The product was dispatched on the X of X to the following address. However, since it was not delivered to you, we have confirmed the situation of your parcel with the tracking information.It seems like you did not contact the post office to reschedule a redelivery, thus it was sent back to us after their maximum retention period.You have 2 options to choose from. Please choose the one that fits your needs the most.1. A full refund (product and delivery charge)2. Please provide us a delivery address that we can successfully delivery the product. We will send it again free of charge.Please let me know which option you would like to take and we will contact you again in regards to the refund or redelivery procedure.
あなたに事前に、言っておくべきことがありました。今回の商品は、ご注文の後に職人がひとつひとつ手作りでおこなっています。その為に、商品発送までに、しばらくお待たせすることになります。そのかわり、最高のクオリティの商品をお送り致します。発送予定日は、5月18日~5月20日頃です。発送後には、追跡番号をお知らせして、WEBサイトで確認できるようにご案内致します。待ち遠しいかと思いますが、このような事情をどうかご理解ください。
There is something I should have mentioned to you in advance.This product is made upon request, it is a handmade product by our craftsman.Due to this, it will take a while before the product can be dispatched. But I can assure you the product we provide will be of the highest quality.The expected dispatch date will be around 18th-20th May.Once we have dispatched it, we will provide you with a tracking code, which you can track the item's whereabouts on a website.It may take a while, but I hope you can understand our circumstances.
ロマンティックなイラストが物語を盛り上げる!あなたがヒロイン!好きなニックネームを入れるとゲームの中に出てくるよ!好きなターゲットから攻略しよう!Emiはどっちとキスしたい?選択肢に答えて彼からの好感度を上げよう!あなたの答えによって物語が変わる!彼らとのドキドキのエンディングは全部で12種類!このアプリで攻略できるターゲット達:全部の章を読むと、隠された扉が開く!
Romantic illustrations making the story more exciting!You are the heroine! Enter a nickname you like and it will appear in game!Hunt down the target you like!Who does Emi want to kiss?Selecting the right answers will make them like you more!Your fate will change according to the way you answer!12 different endings with different guys that will make your heart skip a beat!The guys you can target with this app:If you read all the chapters, a hidden door will open!