Kai Le (soulsensei) 翻訳実績

5.0 22 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 男性
シンガポール
英語 (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語
文化
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
soulsensei 日本語 → 英語
原文

キャンセルをお願いしたタオルは、全て0708の注文です。
出荷前であれば、これらを抜いて明日水曜日までに出荷して下さい。


刺繍入り商品が遅れることについて了解しました。
今月中には再開出来るのでしょうか?
刺繍入り商品をキャンセルする場合は早めに連絡します。
刺繍入り以外の商品は明日の水曜日までに出荷をして下さい。

通常の商品の出荷について
22日までに出荷してもらうには何日までに注文をすれば良いですか?
また、新しい倉庫がオープンした後の出荷は8月1日以降となるという認識で合ってますか?

翻訳

I would like to cancel the entire order of 0708.
If you are about to ship my order, please remove it and ship the rest before tomorrow (Wednesday).

I understood the matter about the delay in arrival of the embroidered products.
Would it be possible to open that up again within this month?
I will inform you early in the event of cancelling the embroidered products.
For other products apart from embroidered products, please ship them by tomorrow (Wednesday).


Regarding the shipping of the usual products
If I would like the products to be shipped by the 22th, when do I have until before I must place my order?
Also, I would like to confirm that the shipping after the opening of the new warehouse would be after August 1. Is my understanding correct?