I would like the Katana sharpened as well but I did not see the option to have it sharpened after I made payment. Is there going to be a separate message asking if I want it sharpened?- Hello. I can give you a free service of making blade sharper, if you want. Please purchase them.-I do not understand. Do I need to order the sharpening service separately or will it come sharpened?Thank you so much. I am disabled & i got some extra money so this is my Christmas present to myself.
刀も研いでほしいですが、支払を済ませた後に刀を研ぐという選択枠がありませんでした。刀を研ぐ事については別にメッセージが来るのでしょうか?こんにちは、刀を鋭くするのは無料でしてさしあげます、ご購入よろしくお願いします。理解できません。刀を鋭くのは別に注文をしないといけないのですか?それともすでに研がれた状態ど来るのでしょうか?ありがとうございます。私はハンディキャップで少々余分にお金があるのでこれは、自分へのクリスマスプレゼントです。
it will be cheaper for you to send me pre paid label better send me label and only charge you for merchandise only I give you 80 t shirt for $300 flat you send me pre paid label I will ship it for youwhat about I just change you only t shirt cost you just send you pre paid shipping label and I will ship out for youlet me know if this work
送料前払い済みのラベルを送った方が安いですよ。ラベルだけ私に送って商品代だけ請求したほうが更に良いです。Tシャツを80枚$300ちょうどで売りますので、あなたは送料前払い済みのラベルを私に送ってください、その後荷物を発送します。上記でよければ、連絡下さい。
I have taken photos but cannot upload them on this page,I can forward pictures if you would like to seeI received the keepallBut unfortunately the bag is quite damaged.Something I did not know when purchasing.2 of the rivets are completely dislodgedOne fell to the ground when I took the bag out of the box(it belongs to the handle)and the other is on the side of the bag dislodged. I just received it and only removed it from it's packaging, I don't believe this bag can actually be used.What shall I do?I am really upset and disappointed I have taken the bag to be appraised myself and I have been informed that it is a fake
写真を撮りましたが、このページにアップロードする事が出来ません。ですが、もし写真が見たいのであれば転送する事は出来きますよ。キーポル受け取りましたが、結構な傷があります。購入した際には気づかなったのか、二つのリベットが完全に剥がれています。一つは箱から鞄を出した際に床に落ちてしまいました(持ち手部分についてるべき物です)、もう一つは鞄の横部分にあるべきです。私はまだ箱から出してしかいないのに、この鞄が使い物になるとは思えないのです。どうしたら良いでしょうか?この鞄が偽造物である事は知らされており承知していましたが、とても悲しいし、落ち込みます。
of course I have the idea to be mikeline bling for halloween on november 1stWas trying to take a nap before my game but I couldn't get Hotline Bling out of my head. #Thanksmikerelationship goals: getting a hugwow shit must be hardbut i can't even get a hug so who am i to judge *sad violin music*relationship goals: the olive garden server asking me 'will that be all?'ASMRested Development
もちろん11月1日のハロウィンにミルクライン・ブリング(Hotline bling by Drake)になるアイディアはあるさ。ゲームの前に昼寝しようとしたけど、ホットライン・ブリング(Hotline bling By Drake)が頭からはなれないんだ。#マイクありがとう(お前のせいだぞ的に)恋愛関係においてのゴール:とってもきつくハグされること。ワーオ。でも、俺なんかハグもしてもらえないし何言ってんだ。(悲しいバイオリン曲)恋愛関係においてゴール:オリーブガーデン(レストラン)のウエイトレスが聞く”それで以上ですか?”アレステッド・ディベロプメント
Of these 3 factories, we work with 2 of them on a regular basis. Now, the only 100% original, genuine Armani products are supposed to be ones supplied through the official Fossil supply chain.Our supply, on the other hand, is grey market, which is outside of the official Fossil supply chain and being supplied by the factory directly to the secondary market. So, what that means, is that the product is exactly the same. However, it is not through Fossil group. These are sometimes referred to as grey market, or factory overruns. So, if you take a look at our products vs ones bought in, say an EA store, they are exactly the same thing, down to the movement inside.
この3ヶ所の工場の内、2ヶ所と共に定型的に仕事をしています。ですが、100%純正品であるアルマーニの品はFossileグループから公認されている製造者からしか提供されません。それに対して、私たちの製品はFossileグループの外で非公式の市場にあり、工場から直接琉通市場に卸されます。と、いう事ですが、製品は全く同じ物ですがFossilグループを介していないわけです。この製品は流通市場の品、または過剰生産品として知られています。なので、もしこの製品と、たとえばEA店で買った製品とを比べて見ると、振動子の部分まで全く同じものです。
In regards to your question about Fossil group and official supply, I think I need to explain how the supply chain works in this regard for you to understand the full picture.first of all, Fossil group makes Armani watches under license. They (Fossil) work with 3-4 different large factories in China that makes Armani watches, using in house, Chinese made parts like case, dial, hands etc and Japanese quartz movements, (or Chinese made, modified eta clone movement for the Meccanicco series, which is being phased out and being replaced with the SWISS MADE series of higher end Armani mechanicals). The 3 factories that make the majority of the quartz Armani models are in Guangdong province.
Fossilグループと公認の製造元についての質問になりますが、最初に製造についての全体の流れを説明をして理解していただく必要があるかと思います。まず、Fossilグループが認可のもと、アルマーニの時計を製造します。Fossilグループはアルマーニの時計を作る中国にある3、4ヶ所を自社工場としており、中国はケースやダイアルやバンドなどの部品を作り、日本は水晶振動子を(または中国製、修正ETS水晶振動子をMeccanicoシリーズ用に、それも高品質スイス産シリーズに押され生産廃止になりかけています)。アルマーニの水晶振動子モデルを製造する主要である3ヶ所の工場は広東省にあります。
Last question: does the lume still work? After exposure to light, does it still glow in the dark?
最後に、光にさらされたあとでも暗闇の中で光りますか?このルミナスはまだ使えますか?
In the past, Nadiem said Indonesian entrepreneurs should have the courage to take a lot of money, spend it fast, and go for broke. If he heeds his own advice, then that’s exactly what he and Kevin are doing with Sequoia’s money: going for broke.Arguably, Go-Jek is top-of-mind in the capital when it comes to motorcycle transport, but Nadiem will still have to duke it out with GrabBike’s Anthony Tan for the title of Indonesia’s motorcycle champion. The firm’s parent company GrabTaxi reached unicorn status, with a US$1.5 billion valuation after a recent funding round.
過去に、Nadiem氏がインドネシアの起業家達は多額の金を受け取り早くに使う勇気があり、破産するはずだとのべている。彼が自身の助言を督励すれば、Sequoia氏のお金は彼とKevin氏の思い通りになる。破産だ。首都で二輪車輸送のことになると、間違いなくGo-Jekがすぐ頭に思い浮かぶ。 だがNadiem氏はまだGrabBike'sのAnthony Tan氏とインドネシアの二輪車輸送チャンピオンの名を競っている。最近の資金調達後、ごくまれなことだが親会社のGrabTaxiは15億万米ドルの評価がついた。