I would just like to inform you that I am ordering the product for TESTING, I have also ordered 4 other different Artisan mousepads for comparison (but from different resellers, sadly not everyone has all the models), and will very likely return at least 2 of them back (on my expense), should I not be satisfied with them (through Amazon). This is unfortunately the problem with the Artisan products; they are unique and expensive and without good testing it's really hard to find out what suits you the best. I already had to return the Hien model because it was too smal (medium size) and the surface material was irritating my skin (probably have a slight alergy to it).
この商品は、テスト用としてオーダーしています。比較のため、異なるArtisanのマウスパッド4つを、他にもオーダーしており、(残念ながら、皆が全てのモデルを扱っているわけではないので、異なる再販者からですが)満足いかなければ(アマゾンを通じ)、おそらくそのうち2つを返品するつもりです(費用自己負担にて)。残念ながら、これがArtisan製品の問題なんです。とてもユニークかつ高額で、テストしてみなければ、自分に一番合っている物を見つけるのは難しいです。サイズが小さすぎ(中サイズ)、更に表面の素材が肌に合わなかったので(おそらく多少のアレルギーがあるようです)、Hienモデルはすでに返品済です。
Please understand we do not want to provide unwanted information or any unwanted action on our valued sellers account which may lead to any inconvenience to you.I'm sorry for making you take an additional step regarding this issue, it's just to ensure we provide you a clear resolution to avoid any discrepancy.Your understanding and co-operation on this issue is appreciated. We look forward to hearing from you soon.
我々は、大切な出品者の方々にとって迷惑になりかねない不必要な情報や対応を提供するつもりのないことをご理解ください。この件に関し、御社に追加的な手段を要求することについて申し訳なく思いますが、食い違い避けるために、はっきりとした解決策を提供したいと思っています。本件に関する御社のご理解とご協力に感謝いたします。 連絡をお待ちしております。
Just got notified that spanish post made an error , now they confirm item is not delivered, it s at spanish customs. will organize to get it to my hands. regards
スペインの郵便局より、ミスがあったとの連絡がありました。 商品は未配達で、未だスペインの税関に保管されているとのことです。 入手できるよう、何とかやってみます。
G’Day Cuong Look forward to receiving the parcel. Just dawned on me that the instructions are likely to be in Japanese, is that correct ? Probably should have asked first. Not to worry I will manage. If you know of anyone else looking to sell the volumes that are missing let me know ! Best Regs from OzHmmm interesting but quite a bit more than the other I just purchased from you. I assume the instructions are all in Japanese for this one as well !?!?The series I see has 85 issues in it. Does this cover all 85 issues ?There is another complete set going for $USD 776.63 (GBP 500) in English from the UK !!. What would be your best offer inc shipping ???
Cuongさん、こんにちは。商品の到着を楽しみにしています。 ちょっと気になったのですが、取説はおそらく日本語ですよね? 最初に聞いておけばよかったですね。 まあ、なんとかしますのでご心配なく。 不足分の量を売りたい人がいれば、教えてくださいね。オーストラリアより。うーん、不思議ですが、あなたより購入した物よりかなり多いですね。 この商品についても、取説は全て日本語ですよね!?!?私の見ているシリーズには、全部で85巻あります。 これで、85巻全てですか?イギリスの出品者が、英語版を1セット$USD 776.63 アメリカドル(イギリスポンド 500)で販売しています。送料を含めた、ベスト価格を教えていただけますか?
Hello, We have removed your listing because of a rights owner complaint about an item that infringes their intellectual property rights. Your listing will remain inactive until you can work with the rights owner directly to resolve the concern. ASIN: B00EIS3LAQB00K6BWWVS To maintain a trusted marketplace for buyers and sellers, we take immediate action to address rights owner complaints regarding infringements of their intellectual property rights. What you can do 1. Contact the rights owner directly to resolve this dispute: Legal2 legal2@funimation.com
こんにちは。権利所有者より、一つの商品について、知的所有権を侵害しているとのクレームがありましたので、御社のリストを削除させていただきました。御社が権利所有者に連絡を取り、本件を解決するまで、リストは凍結されます。ASIN: B00EIS3LAQB00K6BWWVS バイヤーとセラー両方にとって信頼のおけるマーケットを維持するため、権利所有者からの、知的所有権侵害に関するクレームに対しては、迅速な対応をしています。つきましては、直接権利所有者と連絡を取り、本件を解決してください。Legal2 legal2@funimation.com
2. Once resolved, advise them to contact us at notice@amazon.com to withdraw their complaint. 3. Refrain from listing items manufactured by this rights owner until you have resolved the concern. What happens next If the rights owner contacts us to withdraw their complaint, we will reinstate your listing on your behalf immediately. Please remember that additional complaints about your listings may result in the removal of your Amazon selling privileges.
解決後、クレームを取り下げますので、我々(notice@amazon.com) にコンタクトを取るよう、相手側にお伝えください。権利所有者製作の品物については、本件が解決するまで、出品を控えてください。今後の流れ権利所有者より、クレーム取り下げの連絡をいただきましたら、直ちに御社の出品を元に戻します。御社の出品に対し、今後さらなるクレームのあった場合には、アマゾンにおける販売権の取り消しにつながる可能性がありますので、ご留意ください。