Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Shin (shim80) 翻訳実績

本人確認済み
8年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT サイエンス
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
shim80 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

I am very upset to tell you, there is a problem with Liling.. I finished her hair and wet it(like I always do) and picked her up tonight to put her eyelashes and eyebrows on, and the dye in the mohair ran and stained her face. It is Susan Nagal mohair, one of the best, and is expensive suppose to be premium hair. I tried to get pictures of it for you, hope you can see them.
I can either credit you , and put her deposit toward Bonnie, OR I will buy another kit and try to find mohair somewhere else. I can start Bonnie a while as I have her hair to root.. and Liling will be done later, OR you can put your deposit on another doll if you have one you would like?

翻訳

私はリーリンに問題がある、とあなたに伝えることに、非常に動揺しています..私は彼女の髪を切るのを終えて、髪を(いつものように)濡らし、まつげや眉毛を付け、モヘアで染め、彼女の顔を染色するため、今夜彼女を選びました。それはスーザンナガルのモヘアで、最高のものの1つで、高級な髪に使うための高価なものです。あなたのためにその写真をとろうとしたので、あなたが見ることができれば思います。
私はあなたを信用し、リーリン用の預け金をボニーに使うこともできます。あるいは別のキットを購入し、他のモヘアを見つけてもいいです。私は彼女の髪を根本まで持っているので、しばらくボニーについて始めていてもいいです..そしてリーリンを後にするか、あるいはあなたがやってほしい他の人形がある場合は、別の人形のために預け金を払うことができますが?

shim80 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

What kind of crap is all over the blade? Did you try to paint it silver? If you think this is how you prepare a straight razor for sell or if you paid someone to prepare straight razors this way, I would suggest firing the idiot that paint or replates the blades. I have to strip all of this crap off before going back and preparing the straight razor the right way. This is Steel, just a little work will get it shiny and beautiful the first time around, not what ever process you do to fool someone into buying razors thinking it only has surface stains. You should put in your comments that you paint the blades.....I will make it look nice when I am done but dang,

翻訳

ブレード全体の上にどんながらくたがありますか?あなたはそれを銀にペイントしてみましたか?これが売り物のストレートカミソリを準備する方法だと思っているとか、こんな風に準備するために誰かにお金を払った、とあなたが思っているのであれば、私はブレードを焼成した愚か者をクビにすることをお勧めします。私は戻ってストレートかみそりを正しく準備する前に、このがらくたすべてを取り除く必要があります。これは鉄で、ほんの少しの仕事で最初から輝き美しくなるし、それは表面の汚れがあるだけと考えてカミソリを買おうとした誰かを欺くための、どんな処理でもありません。 あなたはブレードをペイントしたとコメントに入れるべきです.....私が一回でもやれば、素敵に見えるようにできます