まだ日本語があまり話せないからアルバイトできない!アルバイト情報サイトをみても何と書いているかわからない!と諦めていた方もここを読めば、アルバイトを探せますよ。まずはレッツ・トライ♪英語版はこちら韓国語版はこちらひらがなばんこちら外国人留学生に人気★飲食・フードのアルバイト外国人留学生におすすめ★コンビニのアルバイト東京神奈川大阪
另外,日语不太流利所以无法兼职!即便看到兼职信息也不知道改写什么!由于这样的原因而放弃的留学生们如果看到这个,就可以找到兼职了哦。首先让我们试试吧♪英语版请看这里韩语版请看这里平假名版请看这里受外国留学生欢迎的★饮食・食品的兼职向外国留学生推荐的★便利店的兼职东京神奈川大阪
STEP1 資格外活動許可書を準備しよう!アルバイトをしてみたい!と思ったのなら、まずは【資格外活動許可書】という書類が必要です。VISAをもらった入局管理局(入管)で発行してくれるので、バイトをしようと思った方は先に書類をとりましょう!【持っていくもの】①パスポート ②在留カード ③学生証 ④資格外活動許可申請書(申請書の紙は入国管理局にあります。または、法務局のHPからダウンロードすることもできます。 ☆申請書のDownloadはこちら
STEP1 准备好资格外活动许可书想试试兼职!如果你有这样的想法,首先需要【资格外活动许可书】这样的文件。由收到签证的入局管理局(入管)发行,所以如果要兼职的话首先去取得这样的文件吧!【需要带去的物品】①护照②在留卡③学生证④资格外活动许可申请书(入国管理局有申请书用纸。另外还可以从法务局的HP下载。) ☆申请书的下载请点击这里
STEP2 外国人留学生のアルバイトの禁止事項を覚えよう!資格外活動許可書はもらいましたか?次はやってみたいお仕事を探す順番ですが、その前にもっているVISAが「留学」となっている留学生はアルバイトするために守るべきことがあります。違反するとペナルティを受けることになるので、しっかり覚えましょう!【★アルバイトできる時間は1週間に28時間!★】⇒外国人留学生(在留資格が留学の人)は、1週間に28時間以内ならアルバイトOK⇒夏休み、冬休みなど長期の休暇期間中は、1日8時間以内
STEP2 请记住外国留学生兼职的禁止事项!已经拿到资格外活动许可书了吗?下面是想找的工作的顺序,不过在这之前对所取得的签证为【留学】的留学生做兼职有一些必须遵守的事项。如违反将受到处罚,所以请牢记!【★兼职时间为每周28小时★】⇒外国留学生(在留资格为留学的人),每周28小时以内可以兼职⇒暑假、寒假等长假期期间,每天8小时以内
どうして、1週間に28時間以上は働けないの??と思う学生も多いはず。バイトできる時間が制限されている理由は外国人留学生のみなさんがバイトに熱中して、勉強ができなくなることがないようにする為なのです。【ゲームセンター、風俗営業店などのお仕事はNG!】日本の法律上、風営法の対象になる店舗・業態であれば、そこでのお仕事内容にかかわらず、外国人留学生は働くことを禁じられています。
应该有很多学生在想为什么每周超过28小时就不能工作了呢?限制兼职时间的原因为了不使外国留学生花费太多精力在兼职上而耽误学习。【禁止从事游戏中心,色情行业的工作!】根据日本的法律,只要是作为风俗营业法对象的店铺・行业,不论具体是什么工作内容,都禁止外国留学生工作。
たとえば、キャバクラのように客の接待をして飲食させるお店などでは、お皿洗いやキッチン、お掃除のお仕事であってもバイトしてはいけません。この決まりを違反すると、日本から強制的に自国へ退去させられる場合もあるようなので、アルバイトを探すときは違反している仕事ではないか、と注意してください。最近は外国人留学生のみなさんを騙して、違法なアルバイトを強いるところもありますので、少しでもおかしい!と思ったら、学校や行政機関に相談することをおすすめします。
例如,在夜总会这类从事接待客人并提供饮食的店里,即便是做洗盘子,清洁员的工作也是不允许的。如果违法规定,甚至可能被强制遣返回母国,所以在寻找兼职的时候请注意确认是否为所禁止的工作。最近存在欺骗外国留学生,强迫从事违法兼职的行为,所以一旦稍微感觉可疑,建议立即向学校和行政机关反映。
●絶対アルバイトしてはイケナイ!風営法の対象になる店舗・業態って?①キャバレーのように客とダンスしたり、客への接待をして飲み食いさせているお店②クラブ、キャバクラ、スナックなど客の接待をして、飲食を行うお店③ナイトクラブ、ディスコなどのようなダンス飲食店④ダンスホールのようにその他設備を設けて客にダンスをさせる営業店⑤喫茶店、バー、パブなどの飲食営業店で低照度(客席の照明が10ルクス以下※休憩時間の映画館と同程度の暗い店内)のお店
●绝对不允许兼职!什么是作为风俗营业法对象的店铺・行业?①类似夜总会的与客人跳舞,接待客人并劝客人吃喝的店②俱乐部,夜总会,小酒吧等接待客人,提供饮食的店③午夜俱乐部,迪斯科之类的舞会餐饮店④配备有舞厅之类的设备等为客人提供跳舞服务的营业店⑤咖啡厅、酒吧、酒馆之类的饮食营业店等低光照(客人坐席光照为10lux以下※店内光照与休息时间的电影院程度相当)的店
⑪居酒屋などのように食事とお酒を提供するお店ではなく、バーなど主にお酒のみを提供するお店で、深夜0時から日の出にかけて営業しているお店。上に書いているように、酒類を提供しつつ異性による接客サービスを提供する店では働くことを禁止されています。ゲームセンターやバーのように異性への接待がない店であっても、外国人留学生のみなさんがアルバイトできないところもありますので、働いてもいいのかどうか判断が難しいときは行政機関などの相談窓口に聞いてみることをおすすめします。
⑪不是指居酒屋之类提供食物和酒水的店,而是酒吧之类主要提供酒水,营业从深夜0点开始到清晨的店。如上述说明,禁止在提供酒水并由异性提供接客服务的店里工作。即便游戏中心和酒吧之类没有与接待异性内容的店,外国留学生也不允许兼职,所以如果不确定是否可以工作的情况下建议向行政机关的咨询窗口咨询。
■東京都労働相談情報センター(日本語、英語、中国語)■YWCAの留学生相談室STEP3 アルバイトを探してみよう!やってはいけないことは覚えましたか?すると、いよいよ「アルバイト探し」です。アルバイトを探すときは、いろんな方法があります。■通っている大学(学校)の学生生活課などから紹介してもらう ■学校内の掲示板にある張り紙から探す■先輩、友達、知り合いからの紹介■公共職業安定所(ハローワーク)のアルバイト紹介コーナーを利用する
■东京都劳动相谈情报中心(日语、英语、中文)■YWCA的留学生咨询室STEP3 尝试搜寻兼职吧!记住不能做的兼职了吗?如果记住了的话,终于到【搜寻兼职】环节了。搜寻兼职,有很多种方法。■请求自己所在大学(学校)的学生生活课介绍 ■从学校里面的公告栏所贴宣传纸进行搜寻■由前辈,朋友,熟人介绍■利用公共职业安定所(Hello Work)的兼职介绍角
「倖田來未×ジャンカラ」デビュー15周年スペシャルコラボ企画開催決定!倖田來未デビュー15周年を記念して、「倖田來未×ジャンカラ」のスペシャルコラボ企画の開催決定がしました!開催期間は2月12日(金)からスタート。開催場所は、倖田來未の出身地である京都市内の”ジャンカラ京都駅前店”をはじめ、”ジャンカラなんば本店”、”ジャンカラ宗右衛門町本店”の3店舗にて開催!
决定举办出道15周年「幸田来未×大型KTV」特别合作企划!为纪念幸田来未出道15周年、决定举办「幸田来未×大型KTV」的特别合作企划!举办时间从2月12日(星期五)开始。举办场所为、以幸田来未的出身地京都市内的”大型KTV京都站前店”为首、”大型KTV难波总店”、”大型KTV宗右卫门町总店”这三家店!
開催3店舗では倖田來未の魅力が沢山詰まったコラボルームを設置!!コラボルーム内では、昨年行われた、「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」で実際に倖田來未本人が着用した衣装が展示されます。
在举办的3家店里将设置充满幸田来未魅力的合作室!!合作室内将展示去年举办的「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」活动中幸田来未本人所穿过的衣服。
さらに「WINTER of LOVE」収録曲をイメージしたオリジナルドリンクを販売!歌を唄う為に開発された”カラオケボイスドリンク”を使用したドリンクなので、これを飲んで歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?さらにオリジナルドリンク1回のご注文につき、もれなくスペシャルコースターがプレゼントされるので是非注文してみてください!
另外还出售以收录歌曲「WINTER of LOVE」为形象设计的原创饮料!因为是为唱歌所开发的“KTV专用饮料”,喝了这个唱歌,或许会比平时唱的更好哦!?另外每订一次原创饮料,所有特制杯垫将免费赠送给您,请一定试试哦!
■倖田來未×スペシャルコラボ企画実施期間:2016年2月12日(金)~3月31日(木)実施店舗:ジャンカラ 京都駅前店、なんば本店、宗右衛門町本店実施内容:倖田來未コラボルームの設置。倖田來未スペシャルコラボレーションドリンクの販売。
■幸田来未×特别合作企划实施期间:2016年2月12日(星期五)~3月31日(星期四)实施店铺:大型KTV 京都站前店、难波总店、宗右卫门町总店实施内容:幸田来未合作室的设置。幸田来未特别合作饮料的销售。
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」初回盤封入連動キャンペーン特典内容決定!2015年12月16日「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」の初回盤に封入されているシリアルコードと、2016年2月10日発売「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」の初回盤に封入されているシリアルコードの2種類で、トークイベント・オリジナルグッズなど豪華特典に応募いただけます!
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」决定首次唱片封口联动宣传特惠活动!2015年12月16日装入首次唱片「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」的系列合成音、以及2016年2月10日发售的装入首次唱片「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」的系列合成音2种、请参加顶级活动・原创物品等的豪华特惠活动!
■豪華特典 A賞:スペシャルトークイベント 120名様招待 「FEVER」ライブ映像(スペシャルエディション)を上映しながら 三浦大知本人が語るスペシャルイベントです。 日程:2016年3月5日(土) 場所:東京都内某所 *詳細は当選者にご案内いたします B賞:オリジナルグッズ 50名様 ■応募期間 2016年2月9日(火)正午~2016年2月22日(月)正午
■豪华特惠 A奖:特别顶级活动 招待120位 一边上映的「FEVER」现场录像(特别版) 三浦大知本人所说的特别活动。 日程:2016年3月5日(星期五) 场所:东京都内某地 *具体情况将向当选者说明 B奖:原创物品 50位 ■申请期间 2016年2月9日(星期二)正午~2016年2月22日(星期一)正午
■応募方法2015年12月16日「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」の初回盤に封入されているシリアルコードと、2016年2月10日発売「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」の初回盤に封入されているシリアルコード2種類にて特設サイトにアクセスいただき、必要事項をご入力の上、ご希望の賞を選択してご応募ください。※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。
■参加方法请进入为2015年12月16日装入首次唱片「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」的系列合成音、以及2016年2月10日发售的装入首次唱片「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」的系列合成音2种所特别设置的网站,输入必填项目,通过选择自己想要的奖品来参加。※只能选择2种合成音当中的一种参加。
■特設サイト http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/ ※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。 【キャンペーンご応募参加に関して】■当選に関して<A賞>抽選の当落は、ご当選者のみにイベント実施1週間前に当選メールにてのご案内を予定しております。※当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
■特设网站 http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/ ※只能选择参加两种系列码中的一种。【关于申请参加宣传活动】■关于当选<A奖>我们预计将在只有当选者参加的活动开始一周前通过邮件通知参加者是否当选。为确保当选者能够接收到当选邮件,域名指定收信的情况下请设定「@avex.jp」为可接收对象。
<B賞>特典の発送をもって代えさせていただきます。ご登録のご住所へ4月中に特典を発送いたします。 ■A賞イベントに関する注意事項※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。※携帯電話・ビデオカメラ等による録音・録画・撮影は一切禁止となります。※やむをえない事情により、急遽イベント内容が変更、中止になる場合がございます。 その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
<B奖>请允许我们向您发送特惠。我们将在4月中旬向所登记的地址发送特惠。■关于A奖活动的注意事项※为首先确保艺人的安全,预防犯罪,我们可能会采取检查随身行李,暂时预存随身行李的行为。※禁止一切手机・摄像机等的录音录像摄影行为。※在不得已的情况下,有可能会突然变更活动内容或中止。这种情况下,我们不会返还商品或退款。请您提前悉知。
※本イベントに関しましてはご当選者のみのご参加となります、3歳以上の方の同伴は禁止とさせていただきます。※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。
※本活动只有当选者可以参加,禁止带3岁以上的同伴。※当天、请允许确认是否为当选者本人。请本人携带可以证明身份的身份证明参加。如不能确认为本人将无法入场。(驾照・护照・住民基本登记卡・学生证・保险证・住民票・信用卡)※当天可能会进入摄影。您可能会进入镜头,请提前悉知。
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめください。※当日の状況により、お待たせしてしまう場合がございます。遅くなってしまった場合の交通費、宿泊費は保障出来ません。 また、ご本人様都合による不参加の場合、商品代金の返金も出来ませんので、予めご了承下さい。
※请不要携带具有侵害角色公仔、照片、名人肖像、企业・商品商标等的著作权、肖像、公众信息传播权、商标权等其他各种权利内容的自制支援物品(支援板等)进入会场。※根据当天情况,可能会需要客人等待。由于推迟所造成的交通费、住宿费不能确保会进行补偿。另外,由于本人原因不能参加的情况下,我们不会退还商品货款,请提前悉知。
※当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。 ■共通注意事項※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。※当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。 また、その際イベントの注意事項を必ずお守りいただきますようお願いします。
※当天请听从主管人员和工作人员的指示。如不听从,将谢绝您的参加。由于不听从指示导致的混乱及事故,举办方一概不承担责任。■通用注意事项※两种序列码只能参加一种。※为确保当选者能够接收到邮件,域名指定收信的情况下请设定「@avex.jp」为可接收对象。另外,请一定遵守活动注意事项。