fishsh (sellfish) — Market実績
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ladybe
★★★★★
★★★★★
28日前
今月お疲れ様でした、引き続きよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★★★★★
★★★★★
4ヶ月前
今月お疲れ様でした、引き続きよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
3ヶ月前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
4ヶ月前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
4ヶ月前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★★★★★
★★★★★
11ヶ月前
大変お待たせしました、よろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
5ヶ月前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
12ヶ月前
今月お疲れ様でした、来月もよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
6ヶ月前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
jp-dir1
★★★★★
★★★★★
10ヶ月前
今月お疲れ様でした、今後もよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★★★★★
★★★★★
1年以上前
今月お疲れ様でした、来月もよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★★★★★
★★★★★
約1年前
今月お疲れ様でした、来月もよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★★★★★
★★★★★
1年以上前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
1年以上前
今月お疲れ様でした、来月もよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
1年以上前
今月ご協力いただきありがとうございました、来月もよろしくお願いいたします。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
jp_tj
★★★★★
★★★★★
1年以上前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
1年以上前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
非公開のお仕事
★★★★★
★★★★★
1年以上前
ありがとうございました。
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
han_sj
★★★★★
★★★★★
2年弱前
今月ありがとうございました、来年からもよろしくお願いいたします。よいお年をお迎えください。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
han_sj
★★★★★
★★★★★
2年弱前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
引き続き宜しくお願い致します。
中国語(繁体字) → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約2年前
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
非公開のお仕事
★★★★★
★★★★★
約2年前
I read the translation carefully, and you did not translate the terms involving our products correctly, and you even translated the product name as "HitPawスクリーンレコーダー".I guess you probably haven't downloaded our products. I don't think your work matches the price you are proposing.Let's end the collaboration here.
翻訳・ローカライズ / 翻訳