Conyacサービス終了のお知らせ

Lucio Seki (seki) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
ブラジル
日本語 (ネイティブ) ポルトガル語 (ブラジル) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
seki 英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
原文

Cooke is an impressionable teenager, but this isn't a film about a good kid gone bad. There's a level of introspection to Cooke, who is often seen discussing his options about going to college vs. entering the NBA draft straight out of high school. Cooke and his buddies discuss Kwame Brown, who entered the draft the year before Cooke's eligibility, and consider what they'd do with the salary Brown was offered. Their dreamy ideas are countered by former NBA coach Mike Fratello, who presents a shocking breakdown of just how little a million dollars will get you in the NBA. After taxes, agents, fees, insurance and other necessities, a player was making less money than someone with far less yearly gross.

翻訳

Cooke é um adolescente influenciável, mas este não é um filme sobre um bom menino levado para o mau caminho.
Há um nível de introspecção ao Cooke, que muitas vezes se vê discutindo suas opções entre ir à faculdade e entrar no draft do NBA direto do ensino médio. Cooke e seus amigos discutem Kwame Brown, que entrou no draft um ano antes da eligibilidade do Cooke, e consideram o que fariam com o salário que foi oferecido a Brown. Suas idéias sonhadoras são contrariadas pelo antigo treinador do NBA Mike Fratello, que mostra uma chocante realidade do quão pouco do milhão de dólares do NBA sobraria para ele. Após impostos, comissões, taxas, seguro e outras necessidades, um jogador conseguia menos dinheiro que alguém com renda anual bem menor.