「漢字ミュージアム」「 弥栄会館ギオンコーナー」にて市民届サービスがスタート!いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。このたび、Hello KYOTOアプリの『デジタル市民届』で受けられるサービスが新たに追加されました!2016年6月26日に開館したばかりの『漢字ミュージアム』では、通常のステッカー配布に加えて入館料が割引になります!大学生・高校生は入場料500円が400円に、大人は800円から700円になります!
『한자 박물관』『야사카회관 기온 코너』에서 시민 신고 서비스가 시작!항상 Hello KYOTO앱을 이용하여 주셔서 감사합니다. 이번에 Hello KYOTO앱 『디지털 시민 신고』로 받을 수 있는 서비스가 새롭게 추가되었습니다!2016년 6월 26일에 개관한 『한자 박물관』에서는, 통상의 스티커 배부와 함께, 입장료가 할인됩니다!대학생·고교생은 입장료 500엔에서 400엔으로, 어른은 800엔에서 700엔입니다!
『漢字ミュージアム』は、日本初、小学生から大人まで楽しめる漢字の体験型ミュージアム。漢字の面白さ・奥深さに触れて頂くことで、日本の漢字文化を育て、発展・継承していくことを目指す施設です。1Fでは『見て・聴いて・触れる』をテーマに、映像やグラフィックの展示や実際に触れる資料などを体験しながら、漢字の歴史が楽しく学べます。2Fでは『遊び・楽しみ・学べる』をテーマに、 漢字の仕組みや特徴を遊びながら学べる、テーマパークのような展示エリアになります。
『한자 박물관』은 일본 최초, 초등학생부터 어른까지 즐길 수 있는 한자의 체험형 박물관. 한자의 재미, 깊이의 매력에 빠져 일본의 한자 문화를 키우고, 발전·계승하는 것을 목표로 하는 시설입니다. 1F에서는 『보고, 듣고, 만지고』를 주제로, 영상 및 그래픽의 전시 및 실제에 접할 수 있는 자료 등을 체험하면서, 한자의 역사를 즐겁게 배울 수 있습니다. 2F에서는 『놀이·즐거움· 배움』을 주제로, 한자의 구조와 특징을 놀면서 배울 수 있는 테마 파크 같은 전시 공간입니다.
漢検 漢字博物館・図書館『漢字ミュージアム』〒605-0074 京都府京都市東山区祇園町南側551番地 (京都市元弥栄中学校跡地)TEL.075-757-8686http://www.kanjimuseum.kyoto/faq/舞妓さんによる京舞をはじめとした様々な伝統芸能を鑑賞できる『弥栄会館ギオンコーナー』でも、デジタル市民届の提示で入場料が割引になります!入場料が通常3150円のところ、2800円でご入場いただけます。
한검 한자박물관·도서관 『한자 박물관』(〒)605-0074 교토시 히가시야마구 기온마치 미나미가와 551번지(교토시 전 야사카 중학교 자리)TEL.075-757-8686 http://www.kanjimuseum.kyoto/faq/마이코씨의 무희를 비롯한 다양한 전통 예능을 감상할 수 있는 『 야사카 회관의 온 코너 』에서도, 디지털 시민 신고의 제시로 입장료가 할인됩니다. 입장료가 통상 3150엔이지만, 2800엔에 입장할 수 있습니다.
もちろん各種届の提示でHello KYOTOオリジナルステッカーを受け取ることもできます。『ギオンコーナー』では、京舞、華道、茶道、箏曲、雅楽、狂言、文楽、と7つの日本の伝統芸能をひとつの舞台でダイジェストに鑑賞できます。京都・祇園の中心、祇園甲部歌舞練場の隣の「弥栄会館」に位置し、日本人はもとより、外国人観光客にも人気の国際色豊かな名所です。また、「京都五花街」の年中行事の映像をはじめ、舞妓さんの花かんざしや髪型など小物を展示する舞妓ギャラリーもロビーにあります。
물론 각종 신고의 제시로 Hello KYOTO오리지널 스티커를 받을 수도 있습니다. 『기온 코너』에서는 교토에서 발달한 무용, 꽃꽂이, 다도, 고또곡, 아악, 연극, 인형극의 7개의 일본의 전통 예능을 하나의 무대에서 다이제스트로 감상할 수 있습니다. 교토·기온중심, 기온코우부 가무훈련장 옆의 『야사카 회관』에 위치하고, 일본인은 물론, 외국인 관광객에게도 국제적 색채가 짙은 인기 명소입니다. 또『교토 다섯 유곽』의 연중 행사의 영상을 비롯해, 마이코상의 꽃비녀와 가발 등 소품을 전시하는 마이코 갤러리도 로비에 있습니다.
弥栄会館ギオンコーナー京都市東山区祇園町南側570-2 弥栄会館内TEL:075-561-1119http://www.kyoto-gioncorner.com/デジタル市民についてはこちら!http://kyoto-city.avex.jp/city/
야사카 회관 기온코너 교토시 히가시야마구 기온마치 미나미가와 570-2 야사카 회관 내 TEL:075-561-1119 http://www.kyoto-gioncorner.com/디지털 시민에 대해서는 이쪽! http://kyoto-city.avex.jp/city/
<MODEL>新井ひとみ(東京女子流) / 池田菜々 / 池田美優 / 岡田結実 / 岡本夏美 / 小山内花凜越智ゆらの / 加藤ナナ / 北澤舞悠 / SAKURA / 澤田汐音 / 志田友美 / 鈴木優華涼海花音 / 田代ひかり / 田中芽衣(めいめろ) / 吉木千沙都 / 莉音(りーめろ先輩)りこぴん(女子高生ミスコン2015-2016 グランプリ) / 和田優香 / and more...
<MODEL>아라이 히토미(도쿄 죠시류)/이케다 나나/이케다 미유/오카다 유이/오카모토 나츠미/오사나이 카린 오치 유라노/카토오 나나/키타자와 마유/사쿠라/사와다 시오네/시다 유미/스즈키 유카료해 카논/타시로 히카리/타나카 메이(메이메로)/요시키 치사도/리온(리 메로 선배)리코핑(여고생 미스 콘테스트 2015-2016그랑프리)/ 와다 유카/and more...
CDには、May J.出演の「プロアクティブ」「OPA西日本」CMのダブル・タイアップ曲『Shine Bright』の"Love Ballad ver."、「レヴール」とのコラボ商品CMが話題沸騰中の『Eternally』の"Wedding ver."も収録。更に「関ジャニの仕分け∞」で歴代最高得点を叩き出し大きな話題を呼んだ「涙そうそう」のカヴァー収録も決定!!
CD에는, May J. 출연「프로 액티브」「OPA서일본」CM의 더블 타이업곡 『 Shine Bright』의 "Love Ballad ver.","레우ー루"와의 콜라보레이션 상품 CM이 화제 비등중인 『 Eternally』의 "Wedding ver."도 수록. 더욱이「쟈니즈의 구분」 ∞"에서 역대 최고득점을 내 큰 화제를 부른「나다 소우소우」의 표지수록도 결정!!
Feel the love / Merry-go-round★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.)・mu-moショップ / LIVE会場限定盤・ayupan お正月動画ストリーミングAR機能付き・絵馬型抜き仕様(80㎜×130㎜)
Feel the love / Merry-go-round★ MUSIC CARD(ayupan설빔 ver.)·mu-mo숍/LIVE회장 한정판·ayupan설 동영상 스트리밍 AR기능첨부·그림말모형틀사양(80㎜×130㎜)
京都市写真館「さくらコレクション」開催決定!大好評だった『祇園祭コレクション』『紅葉コレクション』に続き、春の特別企画として『さくらコレクション』を開催いたします。通常の「ベストショット」とは別に「さくら」カテゴリーに投稿された写真の中から優秀な作品を掲載させて頂きます。『さくらコレクション』ではなるべく多くの画像をセレクト。週代わりで掲載していく予定です。美しく彩られる京都の山々や街を切り取って、あなただけの一枚をご応募ください!
교토시 사진관「사쿠라 컬렉션」개최 결정!! 큰호평이었던 『 기온 마츠리 컬렉션 』 『 단풍 컬렉션 』에 이어서, 봄 특별 기획으로 『사쿠라컬렉션 』를 개최합니다. 보편적인 "베스트 샷"과는 별도로 "사쿠라"카테고리에 투고된 사진 속에서 뛰어난 작품을 게재합니다. 『사쿠라컬렉션 』에서는 가급적이면 많은 영상을 선발. 주별로 올려갈 예정입니다. 아름답게 수놓는 교토의 산과 거리를 당신만의 한장으로 응모 해 주세요!
47都道府県ツアー、ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン概要決定!<注意事項>※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。※円陣に当選された場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
47개도부현 투어, 팬클럽 신규 가입・지속・재기・친구 소개 캠페인 개요 결정!※<주의 사항>※손님, 아티스트의 안전을 제일로 하며, 방범상 수화물 검사 및 일시적으로 보관을 해 드리는 경우가 있습니다.※회장 안에는, 경비를 배치하고 만전을 기해 운영을 하겠습니다만, 수상한 인물, 수상한 물건을 본 경우에는 근처에 있는 경비에게 말씀해 주세요.※원진에 당선된 경우, 참가 당일 공연 티켓을 불참한 손님도 참가가능합니다.
※ステージご招待は、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。※お客様のご都合により参加出来なかった場合、商品代金のご返金は出来ません。※本イベントはご本人様のみのご参加となります。※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
※스테이지 초대는, 참가 당일 공연 티켓을 가진 고객에 한해 참가할 수 있습니다. 티켓을 불참하신 분께서 당선된 경우 권리는 무효가 되므로, 양해 바랍니다.※고객님의 사정에 의한 불참의 경우 상품 대금 환불은 불가합니다.※본 행사는 본인에 한해 참가할 수 있습니다.※담당자의 지시에 따라주시기 바랍니다. 지키지 않으실 경우 퇴장조치를 당할 수 있습니다.
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができかねます。ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。※イベント中の途中退場は出来ません。
지시를 따르지 않을 경우, 참가를 거절하는 경우가 있습니다. 지시에 따르지 않은 결과로 인한 혼란및 사고발생시, 주최측은 일절 책임을 지지 않습니다. 입장후에는 지정 에리아 이외의 출입은 금지합니다.※당일의 상황에 따라서는, 입장 등에 시간을 요하는 가능성이 있으므로, 미리 양해 바랍니다.※짐은 간결하게 해서 오시게 바랍니다. 짐보관 할 수 없습니다.※행사 도중의 퇴장은 불가합니다.
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※여러가지 사정으로 인한 행사 내용의 변경 및 행사중지되는 경우가 있습니다.그 경우, 상품 반품・환불은 받지 않으므로 양해 부탁 드립니다.※당일의 교통비・숙박비 등은 손님 부담입니다. 또한, 행사 중지・연기의 경우, 여비 등의 보상은 불가합니다.※당첨 권리를 타인에게 양도/옥션 등에 출품 등은, 어떤 이유(급병이나 업무 등을 포함)의 경우라도 금지합니다.
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。 さらに!!倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!倖田組とplayroom、どちらも会員の方を対象に先着で“倖田組スペシャル抽選券”をプレゼントします!!
※캐릭터, 사진, 유명인의 초상, 기업・상품 로고 등의 저작권, 초상・퍼블리시티권, 상표권 기타 각종 권리를 침해하는 내용의 자작 응원 도구(보드 등)의 대회장 반입을 금합니다. ※당일 촬영 가능성이 있습니다. 관객이 찍힐 가능성이 있으므로, 미리 양해 바랍니다.게다가!! 「코다조&playroom」의 W(더블)회원 한정 캠페인 실시!코다조와 playroom, 어느쪽이든 회원 분들을 대상으로 선착해서 "코다 조 스페셜 추첨권"을 선물합니다
[参加方法]1. 倖田組の会員番号・パスワードをご準備下さい。2. モバイルサイト「playroom」へアクセス!>>http://kodakumi.net/3. トップページもしくはツアー特集ページにあるW会員証をクリック4. 倖田組の会員番号・パスワードを入力の上、送信をクリック5. W会員証のQRコードのページを会場のファンクラブブースでご提示いただき、倖田組スペシャル抽選券を受け取ってください!
[참여 방법]1. 코다쿠미의 회원 번호・패스워드를 준비 해 주세요.2. 모바일 사이트"playroom"액세스! >> http://kodakumi.net/3. 탑 페이지 또는 투어 특집 페이지에 있는 W회원증을 클릭4. 코다쿠미의 회원 번호・패스워드를 입력한 후 송신을 클릭5. W회원증 QR코드 페이지를 회장의 팬클럽 부스에서 제시하고, 코다쿠미 스페셜 추첨권을 받아 주세요!
※W会員証はただいま準備中です。2016/3/30(水)0:00からモバイルサイト「playroom」にて受付開始致します。ご来場される方はぜひチェックしてください! ※W会員証を事前にご準備の上、お並びいただくとスムーズにご参加いただけます。※画面メモ・画像保存でご準備いただいた場合、読み込みができない場合がございます。当日にログインしてご表示いただけますよう、よろしくお願いいたします。
※W회원증은 지금 준비 중입니다. 2016/3/30(수)0:00부터 모바일 사이트"playroom"에서 접수 개시합니다.회장에 오시는 분은 꼭!! 체크하세요! ※W회원증을 사전에 준비해서 줄서주시면 원활히 참가할 수 있습니다.※화면 메모·화상 저장을 준비하신 경우, 로딩이 되지 않을 경우가 있습니다.당일에 로그인해서 표시할 수 있도록 부탁드립니다.
[注意事項]※倖田組スペシャル抽選券は予定配布数に達し次第、終了いたします。※1日につき1回のみ、倖田組スペシャル抽選券を受け取ることができます。※1回につき、1名義分の倖田組スペシャル抽選券のみプレゼントいたします。複数回ご参加される場合は、並びなおしていただきますので、ご了承ください。※倖田組の会員番号を複数番号お持ちであっても、playroomの会員名義の数のみ倖田組スペシャル抽選券をお渡しします。
[주의 사항]※코다쿠미 스페셜 추첨권은 예정 배부 수에 도달하는 대로 종료하겠습니다.※하루에 1회만, 코다쿠미 스페셜 추첨권을 받을 수 있습니다.※1회에 1명분의 코다쿠미 스페셜 추첨권만 드립니다. 여러 차례 참가하실 경우, 줄을 다시 서야 하므로, 이 점 양해 바랍니다.※코다쿠미의 회원 번호를 복수로 가지고 있어도, playroom회원 명의의 수만 코다쿠미 스페셜 추첨권을 드리겠습니다.
※倖田組の会員番号が発行されている方が対象となります。当日会場にて倖田組にご入会いただいた場合は、同日の受領書をお持ちの場合のみ倖田組スペシャル抽選券をプレゼントいたします。
※코다쿠미의 회원 번호를 발행받으신 분이 대상이 됩니다. 당일 회장에서 코다쿠미에 입회하신 경우는, 당일 수령증을 가진 경우에 한해 코다쿠미 스페셜 추첨권을 선물합니다.
J-WAVE「J-POP SATURDAY」 7/18(土)15:00~17:00※コメント出演となります。※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
J-WAVE 「J-POP SATURDAY」7/18 (토) 15:00~17:00※코멘트 출연합니다.※경우에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 사전 양해 부탁드립니다.
JTBオフィシャルツアーの詳しい情報・お申し込みは下記ホームページをご覧ください。http://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/aaa/※PC/スマートフォン(一部除く)からのみお問合せ先:JTBツアーセンターTEL:03-6894-0809(平日10:00~17:30)
JTB공식 투어의 자세한 정보·신청은 아래 홈페이지에서 확인해 주세요.http://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/aaa/※PC/스마트 폰(일부 제외)으로만 가능!! 문의처:JTB투어 센터 TEL:03-6894-0809(평일 10:00~17:30)