polius (polius) 付けたレビュー

本人確認未認証
11年以上前
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
polius この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/08 12:59:42
コメント
「ですます調」でという指示がでています。
polius この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/23 20:56:21
コメント
「$ 20」などの単位記号は、スペースを入れないほうがよいと思います。
polius この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/26 14:09:04
コメント
商品説明に記載していなかった: wouldn't come with an instruction manual → 原文が意味するのは、説明書そのものがない、ということではなく、記載がなかった、ということではないでしょうか。 ワッペンとボタンの2つ: the ba...
polius この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/14 16:51:33
コメント
原文の4行目が、訳抜けとなっています。