polius (polius) — 付けたレビュー
本人確認未認証
12年弱前
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/05/08 12:59:42
|
|
コメント 「ですます調」でという指示がでています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/23 20:56:21
|
|
コメント 「$ 20」などの単位記号は、スペースを入れないほうがよいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/26 14:09:04
|
|
コメント 商品説明に記載していなかった: wouldn't come with an instruction manual → 原文が意味するのは、説明書そのものがない、ということではなく、記載がなかった、ということではないでしょうか。 ワッペンとボタンの2つ: the ba... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/14 16:51:33
|
|
コメント 原文の4行目が、訳抜けとなっています。 |