翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/03/14 03:18:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

オレゴンから日本へ直接商品を送る場合、配送料はいくらかかりますか?
また、どのくらいの日数がかかりますか?

オレゴンからフロリダ(転送会社)へ商品を送る場合、配送料はいくらかかりますか?
また、どのくらいの日数がかかりますか?

商品の1個あたりの重量はどのくらいでしょうか?

あなたのメーカーの他の日本の販売代理店も100ドルの卸値で購入しているのですか?

日本語詳細マニュアル付きのPC用管理ソフト「○○(英語版)」のダウンロードURLは付属していますか?



英語

How much is the cost of shipping the package from Oregon to Japan directly? How long does it take?

How much does it cost to send it from Oregon to Florida (forwarder)?

How much does each item weigh?

Do other Japanese sales agents purchase this product at the wholesale price of 100 dollars?

Does it include the download URL for the English version of the PC management software manual?

レビュー ( 1 )

polius 56
poliusはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/14 16:51:33

原文の4行目が、訳抜けとなっています。

コメントを追加