他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 この商品が届くのがいつ頃か見当が付きますか?こんにちは、このカメラについていくつか質問があります。これはオリジナルのニコンSPですか、2005年限定版でなくて?後ろの黒はもとのものですか、それとも塗りなおされてますか?シャッタースピードは、正確ですか?ビューファインダーは曇ってなくきれいですか?距離ファインダーはっきりしていますか?どうしてメールの返信をいただけないのでしょうか?このレンズはキャノンDSLRでしょうか?ご連絡を待っています。どのブランドのカメラでしょうか?ビッドしたいので、お知らせください。もっとこのカメラの写真を送ってくださいませんか?よろしく。
修正後 この商品が届くのがいつ頃か見当が付きますか?こんにちは、このカメラについていくつか質問があります。これはオリジナルのニコンSPですか、2005年限定版でなくて?後ろの黒はオリジナルですか、それとも塗りなおされてますか?シャッタースピードは正確ですか?ビューファインダーは曇ってなくきれいですか?距離ファインダーはっきりしていますか?どうしてメールの返信をいただけないのでしょうか?このレンズはキャノンDSLRでしょうか?ご連絡を待っています。どのブランドのカメラでしょうか?ビッドしたいので、お知らせください。もっとこのカメラの写真を送ってくださいませんか?よろしくお願いします。
元の翻訳 Documents have been submitted to Customs.I am awaiting for a reply from Customs that if revised documents are required.I will inform you as soon as hearing from Custom.
修正後 Documents have been submitted to Customs.I am awaiting for a reply from Customs if revised documents are required.I will inform you as soon as I hear from Custom.