他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 <Expected too much.>Thanks to the overwhelming effective publicity, I went to Seoul at the end of the year to see the show "Nanta". I went there with excitement and beating heart, but compared to expectations, I felt it was a bit half-baked. There was too much repetition of the same things. I think their performance was of a really high level. The originality of using tableware and foodstuffs was amazing.
修正後 <Expected too much.>Thanks to the overwhelming effective publicity, I went to Seoul at the end of the year to see the show "Nanta". I went there with much excitement and enthusiasm, but compared to what I was expecting I felt it was a bit half-baked because there was too much repetition of the same things. Still (however), I think their performance was of a really high level. The originality of the way they used tableware and foodstuffs was amazing.
元の翻訳 <Recommended>It was my first time going to see this show, but the show was very impressive and enjoyable. My seat was close to the stage, so I received the full impact. Also, the dancing and expressive acting is the main thing, therefore even though I couldn't understand the language, the story came across, so I recommend it. After the performance, the actors come out and you can chat and take photos with them. Even though I do not speak much Korean, It was nice of them to willingly meet us.
修正後 <Recommended>It was my first time to go see this show, but the show was very impressive and enjoyable. My seat was close to the stage, so I received the full impact. Also, the dancing and expressive acting is the main thing, therefore even though I couldn't understand the language, the story came across, so I recommend it. After the performance, the actors come out and you can chat and take photos with them. Even though I do not speak much Korean, It was nice of them to willingly meet us.
元の翻訳 Please remove the contained statement of delivery.After that, please insert the statement of delivery that we have prepared.Please download the statement of delivery from the link below.
修正後 Please remove the contained statement of delivery.After that, please insert the statement of delivery which we have prepared.Please download the statement of delivery from the link below.
元の翻訳 Sorry to keep you waiting!The Kinako puffs have arrived, so I have everything together now.There's a good amount here. Will you be eating these all by yourself?With the candy, there are many different types and also a lot that are no longer for sale. So next time, rather than going to the maker's website, they will be easier to find if you order them from online sellers.So I went to the post office to check the postage cost, and it was $108.I checked the contents of the macarons, and it looks like the chocolate flavor crumbled during transport.Sorry about that. As soon as I receive the money I'll send it right away.Please let me know if you need anything.
修正後 Sorry to keep you waiting!The Kinako puffs have arrived, so I have everything together now.There's a good amount here. Will you be eating these all by yourself?With the candy, there are many different types and also a lot that are no longer for sale. So in the future, rather than going to the maker's website, they will be easier to find if you order them from online sellers.So I went to the post office to check the postage cost, and it was $108.I checked the contents of the macarons, and it looks like the chocolate flavor crumbled during transport.Sorry about that. As soon as I receive the money I'll send it right away.Please let me know if you need anything.