あなたに謝りたいことがあるんだけど、やっぱりインターネットカフェじゃなくて一緒にホテルに泊まりたくて、昨日ホテルを予約したの。烏丸御池駅から徒歩1分のところにある京都ガーデンホテルだよ。合計で約12000円。勝手に予約してごめん、でもお金は私が払うから心配しないで。高田えりかの名前で予約してあるよ。私は明日、京都駅に20:48に着く予定だよ。一緒にホテルのチェックインをしたいんだけど大丈夫?じゃあ京都駅か烏丸御池駅で待ち合わせできる?大学卒業してから一度も京都に行ってない。
I have something to ask you, I really want us to stay at a hotel together, not just an internet cafe. I've reserved a room yesterday. It is the Kyoto garden hotel which can be reached by walking around 1 minute from Karasumaoike station. the total price is around 12000 yen. Sorry for making a reservation on my own, but don't worry, I will be the one who pay the money. I reserved it with the name Takada Erika. I will be arrived at Kyoto station around 20:48. I want us to check in with the hotel together, is that OK? then, can we meet at Kyoto station or Karasumaoike station?I haven't been to Kyoto since my University graduation.
私は仕事で日本と米国を行き来しています。今回の注文商品を日本へ発送した場合の送料を教えて下さい。日本への発送が不可能な場合は、私の代わりに米国人のビジネスパートナーに注文してもらいます。今回注文した商品をweb shopで確認すると、再注文できない状態になっています。いずれにせよ、今回の注文は一度キャンセルして下さい。そうしないと、再注文と支払いが出来ないですよね?直ぐに同じ商品を再注文するので、商品をショップカートに入れられるようにして下さい。早急な対応をお願いします。
Because of my work,I always travel back and forth between Japan and America.Please tell me the shipping costs for shipping the product in my current order to Japan.If the product cannot be shipped to Japan, then I will have my business partner who is an american make the order instead.When I checked the product in my order at the web shop, I found out that it has become unavailable for reordering.At any rate, please cancel my current order.If not, neither reordering nor payment can be done,right?I’ll reorder the same product again immediately, so please make the product available for putting into my shopping cart. I would like it to be done as soon as possible.
理解しやすい・守りやすい標準づくり作業者全員が参加して、守れる・使いやすい抜けのない、作業要領書を整備する基本作業要領書の記載要件作業者にやさしい作業要領書とは、作業要領書の表現内容は、具体的・客観的で読み手(作業者)に親切な表現(文言、写真、イラスト)であること。誰がその要領書で作業しても、同じ出来栄えの品物ができること。作業者に判断(考え)させる内容は極力避け、誰でも解る表現にする。目視のみに頼るチェック方法から作業者の五感を使ったチェック方法にする。基本となる記載要件
How to develop a standard that is easy to understand and easy to preserveMaintain a complete working outline that all workers can participate, preserve and handle easilyDescription requirement for standard working outlinesWhat is a working outline that is good for workersExplanation for the contents within a standard working outline should be sufficiently explained (words, pictures, drawing) as well as be concretely and purposefully toward the readers (workers)When anyone works by using the working outline, he/she can make the product with the same quality.Make explanation in a way that anyone can understand, while limiting the content that is up to the decision (though) of the workers as much as possible.Develop checking methods that allow the workers to check with their five senses, giving priority to methods that require only sighting. Description requirements that become a standard
必要に応じ、現物の展示や情報を掲示する。過去トラ展示コーナー安全ニュース現場管理図・表を見て工程の管理状況を確認する監督者は、現場巡回時管理図・表を見て、生産遅れや品質問題の兆候を掴み、適時処理する。工程の異常や不具合の兆候を見逃すと、大きな設備故障や品質問題に発展する。傾向管理している。未記入はないか。兆候発見時の対応の仕組みはあるか。管理図過去トラモデル管理限界線外れ工程の異常兆候有り寸法不良品納入作業要領書の作成、改訂は速やかに行われている既存要領書の問題点の洗出し
Display exhibition or information as necessaryPast-problem exhibition cornerSafety newsConfirm the situation of manufacturing process administration by looking at worksite management figures or graphs.The supervisor will realize the sign of production delays or quality problems by looking at management figures or graphs while patrolling around the worksite.If a sign of an abnormality or defect in a process is overlooked, it can lead to a critical equipment failure or quality problem.Always perform trend management. Find if there are any blanks or not.Are there any plans to work on when a sign is found?Management figure for past-problem model.Out of controllable areasign of process abnormality is shownSupply of dimension defective productsPrompt to create or revise an operation manualStudy and clarify the problem of an existing operation manual
ミスやクレームは早く!上司の関心事に合わせてするもの!要望に100%応える面倒くさがらない!言ったでなく伝わったか!お礼は早く!予め、相談する内容を整理する!ギリギリはダメ!余裕を持って相談!結果の報告とお礼を忘れずに!相手の欲しいことを、欲しい時に伝えること!人の力を借りて、自分が成長するチャンス!朝礼(夕礼)を実施し、必要な指示、情報を伝えている。生産活動に必要な情報をタイムリーに全員に伝え、情報を共有している朝礼は、10分以内目標目標達成のために全員のベクトルを合わせる
Deal with errors or claims quickly!Match supervisor’s interest!100% live up to the demand !Doesn’t feel troublesome!Was it passed on without words?Give thanks quickly!Sorting the contents of discussion beforehand!Don’t do it at the last moment! Make discussion when there is still plenty of time! Don’t forget to report the result and giving thanks!Give what your opponents want, at the time they need!By borrowing the power of human, there is a chance to progress yourself!Necessary orders and information are given while performing morning assembly or evening assembly.Give information necessary in production activities to every staffs at the right time, and share the information.Morning assembly should be finished within 10 minutes.Match each staff’s direction to achieve the target.
(ゆうちょの)口座記号全角カタカナ
Account number (Saving)Full-width Katakana
頼み事があります。日本郵政公社からアメリカ郵政公社に破損の報告書を提出しました。(日本郵政公社からアドバイス)一週間後にもう一度、破損したカバーを持って、カバーを配達して頂いた郵便局に、ダメージレポートを提出して頂けませんか?それでもダメージレポートが提出できなくて、日本の発送者が報告をする必要があると言われたら、その郵便局の名前と郵便局員の名前を教えて頂けませんか?今回そのように、日本郵政公社からアドバイスを頂きました。御手数をおかけしますが、御協力のほどお願いします。
I have to ask you a favour.Japan post has sent a damage-during-shipment report to the United state postal service(an advice acknowledged from Japan post office)After one week, could you bring the damaged cover to the post office that sent the cover and submit a damage report there?If you cannot submit the report and was asked to provide the name of the sender in Japan, can you tell me the name of the post office as well as the responsible officer ?This is the advice I received from Japan post for this incidentSorry to have to ask you a favour, I’m expecting your cooperation.
アンケート結果注意喚起のビラを貼る落下させた都度段取り者を呼ぶ1/回小休憩する時間がかかるQCストーリーの進め方QC7つ道具新QC7つ道具連関図層別マトリックス・データ解析有効なものよく使われる使われる効果ない場合効果あり場合やる気改善力行動力知識力技能力発言力まとめ段取者
Result from questionnaire Stick on reminders billCall a staff every time a falling occurs take a small rest per 1 timestake timeHow to proceed QC storySeven tools of QCNew seven tools of QCRelation mapClassificationMatrix/data analysiseffective mattersfrequently useusedIn case of no effectIn case of effectiveMotivationKaizen capabilityAction capabilityKnowledge capabilityTechnical capabilityExpression capabilitySummaryStaff
通常130名定員の船でのツアーだったのに、検査のため急きょ45名定員の小さい船となりました。(スピードが通常より遅いため15分前集合でした)大きい船の方が揺れないイメージがあったので不安でしたが、酔い止めを飲んで参加したためか酔わずに参加できました。たぶん40人近くいたので船は狭くてぎゅうぎゅう。写真を撮りに移動するのも困難でしたが、通常はもっとゆったりなんだろうな。解説をして下さった方が実際に軍艦島に住んで働いていたということで、当時の話も交えながらだったので面白かったです
Although it should be a tour that use a ship with a standard capacity of 130 people, it became a small patrol ship that can fit around 45 people tightly. (It’s speed is slower than usual,so we assembled for 15 minutes before it arrived) I thought that it should be less shaking on a bigger ship so it made me worried, but because I take an anti motion sickness pill before coming, I could participate without getting motion sickness.With around 40 people crowded in it, the ship looked narrow and tight. Even moving and taking a photograph is a difficult thing to do, but normally, it should be more comfortable.The person who gave us an explanation is actually a person who was living and working at Hajima, so it was interesting to hear stories from that time from him.
いいアイデアなんか直ぐに出ないよ!このくそ忙しいのに!どうせ金も人も出さないのでしょう!またか!この前の提案はどうなった!QC手法効率化ムダ取り問題解決改善提案何でも提案工程改善工数低減打上げ不良低減落下させない意識が継続できない。部品が小さく取りづらい。調査の優先順位を決める!なぜA―1ラインは落下が多いのか?みんな同じ作業範囲、同じ作業速度前組をC・T50秒で作業している。A-1ラインはどのようなライン?作業者別に見ても落下数に大差はない。落下に対する意識にバラツキがある
Good idea does not come out immediately! Our hands are full!You won’t give out any man or money anyway!Again? What happened to the previous proposal?QC techniquesmaking efficientEliminate Muda (waste)Problem-solvingKaizen proposal (proposal for improvement)Propose everythingProcess kaizen (Process improvement)LaunchingReduce defectionCannot maintain the awareness of “Don’t let it fall”.Hard to pick up due to the parts are very small.Decide the priority for investigation.Why there are many falls occurred in the line A-1 ?Everyone perform the same work range and the same speed.The prior group are being operated at C・T 50 seconds.What kind of line is A-1 line?The falling rate is not too much different among each worker. There is scattering in the awareness that prevent the falling.
注文処理を委託するんですね提案ですが、日本からの注文を拒否するやり方として配送先のプルダウンメニューから日本を消して頂ければ出来ると思いますがそれも出来ないんでしょうかそれとサイト上で英語で一文(日本への配送は行っておりません)の表記を頂ければ十分ですのでお願い致しますXXのサイトが日本から閲覧するとその様になってます今後の卸価格につきましては、これまでの経過からも私達は貴社の意向に同意しますこれは、50%ならば大量注文の45%のオプションも無くなるんでしょうか
I would like to entrust this request to you.My proposal is that we should delete Japan from the pull-down menu in shipping address to reject orders from Japan, could this be possible?After that, it should be enough by placing an English message likes (will not deliver to Japan) on the website, could you please do it?.It should be seen like that when browsing XX website from Japan.About the wholesale price from now on, by looking at the progress so far, We agree with your company’s idea. If it is 50%, will this reduce the option for large quantity orders by 45%?
○さん、この帳票を参考にして依頼伝票の様式を考えてくれないか。社長報告の資料について、私はこんなストーリーを思っているけど貴方だったらどうするかね。○君、至急この部品を箱の中に入れてくれ。来週から出張で不在なんだけど、この集計誰か代わってくれる人はいないかね。A組になった人は、1枚の絵を渡しますので前に出て来て下さい渡した絵は、ペアの人に見せないように、隠し持っていて下さい言葉だけで相手に伝える言い方のサンプル後で確認するこれでも正確に伝わりません!小さな変化の積み重ね
O-san, Would you please design the form in the request slip based on this form?Actually, I am planning to use something like this as a document for reporting to the director, however, if you were me, what would you do?O-kun, please put this part into the box immediately.From this week, I will be on a business trip so, I won’t be at the office. Can anyone do this totalization for me?I will give one picture to anyone who is assigned into group A, please step forward.Please hide the picture so that your pair cannot see it.Example of a speaking style that use only words to communicate with your opponent.will confirm laterEven this cannot provide precise communication!accumulation of small changes
改善教育作業者への働きかけ思考・考え方心・意欲積極的に参加して貰うよう掲示板、褒章金を設定する。記録する事、データ化する事から仕事が始まる。実施内容を関連部署に連絡、問題の共有化をはかる。ホッチキスのハリあらかじめマガジンの口径と針のサイズ規格を決めておけば、互換が可能となる。商品ラベルと、賞味期限やバーコードラベルを別々に貼り付けていたのを一元化して印刷すれば作業工程を低減できる。
Kaizen trainingWorking toward the workersConcept/ideaheart/desireAssign reward money and bulletin board to actively accepting participation.Record or convert into data before starting a job.Inform the detail of implementation to the person in charge and cooperatively setting up a planStapler pinIf the size of the magazine and the pin are decided beforehand, they will become interchangeable.If the labels such as commodity label, best for eaten date or barcode label, which are going to be attached separately, are combined before printing, work process can be reduced.
効率的な改善の技術、方法を教育する。実施型改善現実対応実施した改善内容を記録する。テーマは?問題点は?改善の考え方は?内容は?効果は?残っている課題?制度運営が軌道にのり、改善活動が活発化するよう働きかけ、仕掛けを作る。全社的な改善の組織を設け継続的に展開する。メンバー構成規定作成改善リーダーの選抜、養成いつもと違うルールと違う指示と違う見て!触って!聴いて!何のため目的必要性異常を周知し不良流出防止迅速に対策し被害を最小限兆候を掴んで事前に修正PC基本ソフトが共通化置き易い
To train for more effective Kaizen (Improvement) techniques.Implement-type KaizenCorrespondence to the realityTo record the details of the implemented KaizenWhat is the theme?What is the problem?What is the idea for Kaizen?What is the detail?What is the result?What is the remaining issue?Administrated the system as planned to cause more Kaizen activities and implementation. Expand to continuously establish Kaizen organizations for whole company improvements.Organizing membersRegulation establishmentKaizen leader selection and trainingDifferent from alwaysDifferent from the rulesDifferent from the instructionsLook!Touch!Hear!WhyObjectiveNecessityKnow the abnormality and stop the leakage of defects Quickly solve the problem and minimize the damagesCorrection beforehand by placing a signCompatibility with computer operation systemEasy to place
具体案余分な物を造りすぎるために発生するムダで、パレットや箱が余計に必要となったり、余分な運搬作業の増加、材料の先食い、倉庫や置場の増大などが発生する。 TIEでは最も悪いムダと呼んでいる。運搬のムダとは、一時的な仮置きや積み替え、または必要以上の運搬距離により生ずるムダをいう。在庫があるという安心感から、設備故障、品質問題などの根本的な対策が遅れてしまう。仕事量が少ない時や前後工程のバランスが悪い時、また機械が自動的に加工している間、作業者が何もしないで待っている状態をいう
Concrete proposalThe MUDA (waste) that occurred while making excessive things, could lead to many problems, such as unnecessary needs of extra pallets or boxes, excessive increasing of transportation works, excessive usage of materials, expansion of storage or store space.It is called the worst MUDA in TIE.The MUDA in transport carriages is the MUDA that occurs while temporary loading or swapping a carriage as well as transporting the carriage for an unnecessary distance. The feeling of safety for having stocked equipments could lead to the lack of measures for problems such as equipment failure or quality problems. When the quantity of works is low or when the balance between before and after process is bad, as well as when the machine is working automatically, the workers have nothing to do except for waiting.
体調不良勘違い事実を確認部長職場の美化現状の設備、工程、作業で品質や生産性等を向上させる為に現場サイドで作業者自身が知恵を出して、より良く変える活動をする改善の意義仕事は、『与えられた業務目的を達成する事』 であり、改善は、『業務目的を達成するためのより良い方法、手段への変更であるお金、時間を掛けずに効果を出す。初めは制約条件の中で対応を模索する。不慣れ外国人見落し確認不足その時の制約条件に合わせてベストな方法を選択結果重視か、プロセス重視か?暖房する 現実対応制約対応不鮮明
UnhealthyMisunderstandingConfirm the situationChiefMaking the workplace more beautifulto improve quality or productivity of the current facilities, process or job, the workers shall give out their knowledge to improve their works.Meaning of Kaizen While the meaning of work is [ To accomplish the objective of the given task], The meaning of Kaizen is [ a revision for a better method or process to accomplish the objective of the work] Bring more effective result without spending more time or money.First, try to find a solution from within constraint conditions. InexperienceForeignerOverlookedlack of confirmationChoose the best method that match the constraint conditions at that time.Prioritize on result or process?HeatingCorrespondence to the realityCorrespondence to the constraintNot clear
検査が甘ければ供給者にとっては一時的には良いが後で市場クレームとして戻ってきて信用を失う。検査が過剰品質であれば供給者の負担が増し、コストがアップし、最終的には顧客が買わなくなる。時代の二ーズとタイミングがマッチする商品開発の大切なことを物語っている。ほどなく、「互換式生産方式」の遂行にはノギスは欠 かせない存在となった。設計に当たって真の公差はどのくらい必要なのか、本当の値の測定ができないと決められないことを物語る事実である。 管理点設定要求書製品プロセス指示が悪い納入不良
If an inspection is performed loosely, it may favor the supplier in a short-term, but after that, it come back via market claims, causing distrustful.if an inspection is performed too much, the supplier’s burdens are increased, making the cost more expensive, and finally, the customers won’t buy it.There is one important thing in commodity development to match the needs and timing of an age. Soon, the vernier caliper will be an essential tool for the “interchangeable-type production system”.It is the fact that the real tolerance for the design cannot be determined, if the true value cannot be measured.Document for requesting control point configurationProcess of the productBad instructionSupply failure