あなたのこの広告を拝見しました。あなたが出品しているマウスピースに大変興味があります。まずは(商品名)の写真をメールしてくれませんか?気に入りましたらすぐ購入します。支払いはPAYPALで行います。今回のあなたの広告に巡りあえたことに大変感謝します。私への発送先はフロリダになります。
I've seen this ad of yours. I'm so interested in a mouthpiece in your auction. First of all, could you send me the picture of (商品名)? If I like it, I'll buy it immediately. Payment is for Paypal.I appreciate very much for having met your ad this time.My address is Florida.
商品を発送するために電話番号が必要なので、お手数ですが至急ご連絡いただけますでしょうか?よろしくお願いいたします。
As I need your telephone to ship the items, would you immediately reach me? Thank you.
あなたは新品だとおっしゃいますが、本当にこれ新品ですか?中の箱も外の箱も破れてますよ。説明書も読み込んだ後がみられます。私はこれをプレゼントする予定でしたが、とても新品に思えなかったので自分で試しに充電して使用しようとした次第です。
You say it's new, but it really is new?The interior box as well as the exterior one are broken.It seems that the instrution is used enough.I bought it to give but, as it doesn't look new, I'm going to use it for myself trying to recharging it.
混乱させているようで申し訳ありません。下記の住所に送ってください。
I'm sorry for confusing you. Please send to the following address.
あなたの提示する方法で、チェンソーを5台発送すると、送料はいくらになりますか? またチェンソー1台の料金はいくらになりますか?送り先はオレゴンです。
How much is the cost for 5 chain saw to Oregon as the way you proposed me ? And how much is a chain saw?
商品については気にしないでください。こうしてお返事をいただけただけ、嬉しく思います。楽しいダイビングライフをお過ごしください!
Don´t worry about the item. I´m glad to receive your answer. May you live a happy diving life!
非常にあなたのトランペットに興味を持っているのですが、シリアルナンバーは92342ですか?初めの数字は3ではないですか?1966年だと、32342の間違いではないかと思うのですが。
I'm so interested in your trumpet but, is the serial number 92342? Isn´t the first figure 3? I think the correct number is 32342 for the year 1966.