Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を発送するために電話番号が必要なので、お手数ですが至急ご連絡いただけますでしょうか?よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は massimori さん shinjpn さん ozeyuta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

pawapuroによる依頼 2011/06/23 20:14:50 閲覧 4358回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品を発送するために電話番号が必要なので、お手数ですが至急ご連絡いただけますでしょうか?よろしくお願いいたします。

massimori
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/23 20:32:17に投稿されました
I need your phone number to ship out the items. Could you please send me your phone number as soon as possible? Thank you in advance.
shinjpn
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/23 20:37:11に投稿されました
I need your phone number to ship the item. So please contact me immediatly.
Thank you in advance.
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/23 20:33:31に投稿されました
As I need your telephone to ship the items, would you immediately reach me? Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1
ozeyuta
ozeyuta- 13年以上前
@shamash  評価していただきありがとうございました。ご迷惑でなければ評価の理由を聞かせてもらってもいいでしょうか。ご返答いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。