Troy Garrettyさんはじめまして。文章がわかりずらくてすみません。お聞きしたかったのは、メーカーのサイトを調べると、LR Baggs M1A Active という商品はなく、LR Baggs M1 Activeという商品のみしか探せませんでした。Troy Garrettyさんが販売している商品はLR Baggs M1A Activeと書かれていますが、LR Baggs M1 Activeと同じ商品になりますか?それとも全く違う商品になりますか?
Mr. Troy Garretty,Nice to meet you.I am sorry that my writing was difficult to understand.What I wanted to ask you was that when I took a look at the website of the manufacturer, I could not find the product called LR Baggs M1A Active but only LR Baggs M1 Active.The one you sell is LR Baggs M1A Active but is this the same product as LR Baggs M1 Active?Or this is a totally different product?
先生にラニーからの相談内容を2日の夜に聞きます3日にメールするのもう少し待ってくださいラニーが先生たちをフィリピンに招待したいと言っていると伝えました先生はとても喜んでいてぜひともフィリピンに行きたいと言っています行けるなら11月4日から1週間程度とのことですがラニーは彼らをサポートできますか?もし先生達をラニーが招待してくれるならスケジュールや工程など調整します先生はあなたたち兄弟は今後■を発展させるためのキーマンになると言っていました次回会えるのを彼らは楽しみにしています
At the night of 2nd, the teacher is going to tell me what Ranny discussed about.Please wait for me to send you a message on 3rd.I told the teachers that Ranny wants to invite them to Philippines.They were very happy to hear that and would like to be there.If they could, it is going to be for about a week from November 4th.Do you think you can help them then?If you will invite the teachers, they are going to arrange their schedule.The teacher said you and your brother is going to be an important person for development in the future.They are looking forward to see you next time.
この度はフィードバックを返して戴きましてありがとうございます。しかし、ネガティブのフィードバックでしたので、とても残念な気持ちでいっぱいです。商品詳細ページに組み立てキットと記載していなかったことは、気付かなかった私どもに過失があります。本当に申し訳ありませんでした。しかし、分って戴きたいのは商品ページを作成したのは私ではありません。
Thank you for your feedback.I feel so sorry because it was a negative feedback.It was our fault not to notice that it didn't mention it was a do-it-yourself kid on the product information page.We sincerely apologize.However, I would like you to know that it was not me who created the webpage for the products.