Mi e' arrivata la spedizione ma mancano le carte di vanguard, quando arrivano mi avevate assicurato in quattro giorni e le ho gia' pagate.
荷物は到着しましたが、ヴァンガードのカードが入っていませんでした。4日以内の到着を確約していただいたはずで、既に代金は支払っております。
Sono le 23:30 del 22 Giugno e la consegna prevista per il 19 Giugno NON È ANCORA ARRIVATA. PERCHÈ ?È il secondo ordine che tento di effettuare per lo stesso articolo ma ancora SENZA RICEVERE NESSUN PRODOTTO.SPERO PRENDIATE PROVVEDIMENTI SERI.Grazie
現在6月22日の23時30分ですが、6月19日配達予定の商品がまだ到着していません。なぜですか?同じアイテムを買おうとして、今回が私の2度目の注文であるにもかかかわらず、未だに1つも商品を受け取っていません。あなた方が真摯な措置を取ってくださることを願います。敬具
mi sono informata sui costi di spedizione del pacco con spedizione standard tracciabile all'indirizzo in da voi indicato in Giappone e risultano euro 28.00......troppo onerosonella politica dei resi veniva indicata la possibilità di spedire in italia o di essere rimborsati dei costi di resoattendo vostro contatto prima di procedere con la restituzione del prodottograzie
貨物の輸送費用について分かったことですが、通常輸送であなた方が提示した日本の住所までの追跡可能なものは28ユーロでした。負担が大きすぎます。返却対策ではイタリアへの配送もしくは返却費用の返金の可能性が示されています。商品の返却を実行する前に、あなた方の返答をお待ちしています。敬具