Conyacサービス終了のお知らせ

murasakilong 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/10 03:01:27
コメント
わかり易い内容です。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/10 03:00:51
コメント
自然な訳で分かりやすいです。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/10 03:02:00
コメント
問題ないと思います。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/08 14:43:11
コメント
特に問題なく翻訳されています。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 16:50:33
コメント
自然な訳になっていて読み易いです。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 11:40:51
コメント
すごい丁寧な翻訳になっています。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 16:49:54
コメント
丁寧で自然な訳になっています。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 11:41:19
コメント
特に問題なくきれいな訳です。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 09:03:53
コメント
間違いもなく自然な文章でいいと思います。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 16:51:31
コメント
問題ないと思います。綺麗な訳です。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 09:07:01
コメント
特に問題はないと思いますが、やや自然さに欠けるかと思います。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/08 14:43:57
コメント
すごい丁寧にかつわかりやすく翻訳されています。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/08 14:44:47
コメント
すごい正確に翻訳されています。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 11:41:50
コメント
間違いもなく丁寧な訳になっています。
murasakilong この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/07 09:08:53
コメント
特に問題なく自然な文章になっています。