Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/05 23:49:05

big_baby_duck
big_baby_duck 52 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
英語

the CIC17-3 and CSH18-6 are expected to be back in stock August 18th. I can’t promise you that this goods will really arrive on this day but it is the latest information I have. So hopefully this will be the real delivery day.

You orders have been dispatched and I’m still really sorry that this took so long to happen.

Here are the tracking numbers for both of your orders: 60292873048, 60292872414.
They have been sent by GLS: https://gls-group.eu/DE/de/home

日本語

そのCIC17-3とCSH18-6は、8月18日に在庫に戻される予定です。これらの品物が必ずこの日に届くと約束はできませんが、それが私のもっている最新の情報です。それゆえ、これが実際の配達日になるのを望んでいます。

あなたの注文は、急きょ発注されました。私は今もまだ、この事がなされるのに大変長くかかったのについて、本当に申し訳なく思っております。

あなたの注文の品両方の追跡番号は、こちらです: 60292873048, 60292872414
それらは、GLSによって発送されました。こちらが、その配送会社のホームページのアドレスです: https://gls-group.eu/DE/de/home

レビュー ( 1 )

murasakilongはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/08 14:43:57

すごい丁寧にかつわかりやすく翻訳されています。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

big_baby_duck big_baby_duck 2014/08/09 07:15:47

ありがとうございます!これからも、頑張ります!

コメントを追加