Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
廣原 萌
(moehirohara)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
7
件のレビュー
本人確認済み
4年弱前
女性
30代
ドイツ
日本語 (ネイティブ)
英語
医療
食べ物・レシピ・メニュー
15 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (9)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
2年以上前
ありがとうございました。
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約3年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
非公開のお仕事
3年以上前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
3年以上前
丁寧にご対応いただき、クライアントからも質が良いと好評でした!誠にありがとうございました。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
3年以上前
丁寧にご対応いただきました。
クオリティーも高く、誠に感謝しております。
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
3年以上前
丁寧に読みやすく訳されていました。
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の長野スキーに関する観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
3年以上前
丁寧に読みやすく訳されていました。
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の長野に関する観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
3年以上前
丁寧に読みやすく訳されていました。
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の金沢市に関する観光記事
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年弱前
見積もり依頼からのコミュニケーションもとてもスムーズで、終始安心して依頼する事ができました。
そして、専門的な単語が多いにもかかわらず、良心的価格で読みやすく楽しい文章に翻訳していただきました。
また機会があればぜひお願いしたいです。
翻訳・ローカライズ / 翻訳
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する