Conyacサービス終了のお知らせ

Suzuki Sakiko (mibu) 翻訳実績

本人確認未認証
12年弱前
愛知県豊橋市
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mibu 英語 → 日本語
原文

Our dolls are truly a work of heart! We love what we do and hope it shows. Each handmade Adora doll starts with an irresistible face, delightful costume and no detail is over looked. We put extra emphasis on the quality of our dolls which are carefully checked for quality no less than twenty-four times during the production process. It is our goal to exceed your expectations therefore; only the best quality dolls will be packed and shipped to our customers. Lets Play Dolls!

We're kids at heart. . .
We’re a big hearted company and we've been making the best dolls in the world for 20 years! Our creative energy and a passion like no other for creating dolls that bring

翻訳

私たちは本当に心をこめて人形を製作しています。自分の仕事に愛情を持ち、またそれを見てほしいと思っています。一つ一つ手作りのアドラ・ドールは愛くるしい顔、魅力的な衣装はもちろん、細部まで目が行き届いています。製作過程では24回もの入念な品質チェックを行い、人形の品質に特別に力を注いでいます。お客様の期待以上のものをお届けすることが私たちの目標です。そのため最高品質の人形だけが包装され、お客様のもとへ届けられます。
さあ、手にとってみてください。

私たちは子供の心を忘れてはいません。
大きな心を持った会社で、20年間、世界中で最高の人形を作り続けています。
私たちの人形製作にかけるエネルギーや情熱はだれにも負けません。

mibu 英語 → 日本語
原文

The Rod Comes with Nickel Silver Ferrules of the Z Nickel Design. It has an Agate Stripper Guide in a N.S. Frame It has 8 S/S Chrome Plated Snake Guides , Tip Tops and Line Keeper. All are Chrome Plated. It Has a Portugese Cork Grip In a Cigar Design. The Cork is of the Highest Quality The Reel Seat is a Nickel Silver Slide Band Reel Seat of Down Lock Design. The Seat Has an Asiatic Maple Ornate Exotic Wood Insert.. The Insert is mortised to accomodate the reel foot. The Wraps are a Bright Red. The Flaming I mentioned earlier is Second to none. You will not find a finer rod for the money

翻訳

Zニッケルデザインのニッケルシルバーフェルール付きロッドです。
ニッケルシルバーのフレームにメノウ付きストリッパーガイド。
8s/s(ステンレススティール)クロムメッキのスネークガイド、チップトップ、ラインキーパー。全てにクロムメッキが施されています。
グリップはポルトガル産のコルクを使用したシガー(煙草)タイプ。最高級のコルクです。
リールシートはニッケルシルバーのダウンロックタイプのスライドバンドリールシートです。シートには外来産の大胆な装飾カエデ材を用いたウッドインサートを挿入。
インサートはリールフットにしっかりフィットするようにほぞ穴で固定されています。
ラッピングは鮮やかな赤色。
前にも申しましたフレーミングは何物にも劣らない逸品です。
同じ金額でこれ以上のロッドに出会うことはないでしょう。

mibu 英語 → 日本語
原文

These Rods are totally hand made. The Blanks are hand split, Hand Planed, Hand Glued. They are heat treated twice. The Nodes are perfectly spaced. There are now a goodly number of Pros using these Presidential Series Blanks as well as my lesser priced blanks.A Product Review Has Been Done by Doug MacNair. The review is on all my Standard Bamboo Blanks as well as my Presidential Series of Blanks called The Great Pretenders. Check out the following sites for the article. Active Angler, Land Big Fish and Fly Fishing Forum, You can write me for a copy of the Review Article It is well worth the look.

翻訳

これらのロッドは完全に手作りです。ブランクは竹を裂き、平らにし、のり付けまですべて手作業で行われます。2度の熱処理が施され、節は等間隔になっています。
私の低価格のブランクだけでなくこれらのプレジデンシャルシリーズのブランクの使用には今、かなりの数の好評を得ています。
ダグ・マックネアー氏が製品のレビューを書いています。レビューはグレート・プリテンダーを呼ばれるブランクのプレジデンシャルシリーズのみならず私の標準のバンブーブランク全てについても書かれています。
以下のサイトで記事をご覧いただけます。
アクティブ・アングラー、ランド・ビッグ・フィッシュ、フライフィッシングフォーラム
レビュー記事のコピーをご希望でしたらメールでご連絡ください。
必見です。

mibu 英語 → 日本語
原文

Up for Auction is a GREAT ROD. THE F.E. Thomas Special 7643. IT IS A MARVELOUS ROD OF THE HIGHEST QUALITY. AND IT IS FLAMED. LOOK AT THE PICTURES. I HAVE 12 of these Rods Available. You See it Pictured. It is one of F.E. Thomas' Most Highly Desired Tapers. It was their answer to the Hardy Marvel. The actions are very much similar. Here is a Rod Built on a Blank From My Presidential Line. I have Chosen the F.E. Thomas 7643 Because of it's Fine Performance. A used one recently sold for an outlandish amount of money. THE LAST TIME I PUT THESE UP FOR AUCTION THEY SOLD WELL. The finest Tonkin Cane has been used in the making of this blank.

翻訳

素晴らしいロッドがオークションに登場。
F.E.トーマスのSpecial シリーズ7643です。
最高級品質を誇る逸品です。焼き入れあります。
写真をご覧ください。12本のロッドを出品可能です。
ご覧のように、F.E.トーマスの最も支持を得ているテーパーの一つで、ハーディ・マーヴェルにも引けを取りません。動きは非常によく似ています。
こちらはPresidential シリーズのブランクロッドです。動きの良さでこのF.E.トーマス 7643を選びました。
最近出品したものは破格の値段で落札されました。私がこれらのロッドをオークションに提供するのはこれで最後です。このブランクの製作には最高級のトンキン竹が使用されています。