[英語から日本語への翻訳依頼] Zニッケルデザインのニッケルシルバー製フェルール付きロッド。 ニッケルシルバーのフレームにメノウ付きストリッピングガイド。7S/S T1チタンメッキのス...

この英語から日本語への翻訳依頼は mibu さん 123_ahn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 541文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 0分 です。

akiranishiokaによる依頼 2012/11/09 15:57:52 閲覧 1761回
残り時間: 終了

The Rod Comes with Nickel Silver Ferrules of the Z Nickel Design. It has an Agate Stripper Guide in a Nickel Silver Frame. It has 7 S/S T1 Titanium plated Snake Guides, Tip Tops and Line Keeper. All T1 Titanium Plated. It Has a 7 inch Portugese Cork Grip In a 1/2 Welles Shape. The Cork is of the Highest Quality. The Reel Seat is a Nickel Silver Plated Brass Up Lock. The Seat has a Asian Maple Burled Insert. The Wraps are a Deep Claret...

All In All, It is a magnificent rod offered at a very low Price. I have several in stock .

mibu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/11/09 19:57:36に投稿されました
Zニッケルデザインのニッケルシルバー製フェルール付きロッド。
ニッケルシルバーのフレームにメノウ付きストリッピングガイド。7S/S T1チタンメッキのスネークガイド、チップトップ、ラインキーパー。全てT1チタンメッキです。
7インチのポルトガル産コルクを使用したハーフウェルコルクグリップ。コルクは最高品質です。
リールシートはシルバーニッケルメッキされた真鍮のアップロックタイプ。シートには楓材が取り付けられています。
ラップは濃いえんじ色。

何よりも驚きの低価格でこの素晴らしいロッドを提供します。 数本の在庫あります。
123_ahn
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2012/11/09 18:48:08に投稿されました
ロッドは、Zニッケルデザインのニッケルシルバーフェルールが付属しています。これは、ニッケルシルバーフレームで瑪瑙ストリッパガイドを持っています。それは7、S / S T1チタンメッキスネークガイド、ヒントトップスとラインキーパーを持っています。すべてのT1チタンはメッキ。これは、1月2日ウェルズ状に7インチポルトガルコルクグリップを持って。コルクは最高品質のです。リールシートはアップロックニッケル銀メッキブラスです。座席はアジアメープル節のあるインサートを持っています。ラップはディープクラレットです...

すべてのすべてで、それは非常に低価格で提供される壮麗なロッドです。私は在庫でいくつか持っています。
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。