いつも深夜まで連絡をくれてありがとう。今1つのカードをアクティベートし使い勝手を試しています。私は日本人の希望者へカードを販売することをビジネスにしたいと考えていますが、カードの販売代金だけではビジネスが成り立たずに短い期間で終わってしまいます。マンスリーフィーなどの継続的な収入を私が得る手段はありますか?また顧客にカードを送らないで私にすべての顧客のカードを一旦私宛に送ることはできますか?なぜなら顧客に送る前に日本語の取扱い説明書を同封したいからです。
Thank you for the contacts until midnight everytime. Now, I have tried to check the convenience of one of the cards which has been activated. I have a plan of the business which I sell the card to prospective Japanese customers. However, it would not work as the business that makes profits solely from selling of the cards in short-period. Is there any way to earn profits consistently such as monthly fee? Also, is it possible that all the cards once can be sent to me not to the customers? I would prefer to enclose the manual in Japanese before sending the card to the customers.
あなたの銀行口座への振込みが完了しました。日本からの送金ですので1週間程度かかるようです。ご確認できましたら下記住所へ注文した品物を発送してください
Remittance has been made to your bank account. It would take approximately a week due to international remittance from Japan. Please ship the item ordered to the following address after the payment is confirmed.
海で育まれる真珠は、カルシウムをはじめとする天然のミネラル源です。鉄・マグネシウム・カリウム・亜鉛など、真珠粉には不足しがちな栄養素がたくさん含まれています。カルシウム…体内でのカルシウムの働き一つに、神経伝達物質を機能させる作用があり、カルシウムが不足するとその機能がうまく働きません。カルシウム不足状態では集中力に欠け、いらいらした状態になると言われています。カルシウムを多く含む真珠粉には、古来から鎮静効果があるといわれています。
The pearls grown in the sea are natural sources of a mineral containing calcium. Many nutrients which tend to be insufficient are contained in pearl powder, such as iron, magnesium, potassium, and zinc. Calcium --- One of functions for the calcium in the inside of the body has an effect which operates neurotransmitter, and if calcium runs short, the function will not work well. It has been said that a deficiency of calcium gives people less concentrated and makes them irritated. It has been said the pearl powder containing many calcium has had a sedative effect for a long time.
いらいらを鎮め癒しの効果があることが経験的に分かっていたと思われます。その他にもカルシウムには健康維持のための様々な働きがあります。マグネシウム…体内でのカルシウムの働きを助けます。骨の成長を助け、心臓をはじめとする筋肉・神経の働きに必要です。鉄…たんぱく質・銅と共にヘモグロビン(赤血球の一部)を構成します。血液の質を高め、ストレスや病気に対する抵抗力を強化します。カリウム…健康な神経組織と心臓の働きのために必要です。体液のアルカリ度を正常に保ち、過剰なナトリウムを排出します
It seems that it has an effect for the release of irritation and healing with the experience. Also, there are various functions for health maintenance in calcium. Magnesium --- it helps the function of the calcium inside of the body. It is necessary to grow for bones and work for the heart, muscle and nerve activities. Iron --- it consists of protein, copper and hemoglobin which is a part of red corpuscle. It enhances the quality of the blood so that it buids up the strength of resistance to stress and sick. Potassium --- it is necessary to work for healthy nerve tissue and the heart activity. It maintains humoral alkalinity inside of the body in normal and discharges unnecessary sodium.
雑貨とインテリアを日本から紹介しています。
any merchandise and interior goods are introduced from Japan.
Nor does the hypothesis that infantile amnesia reflects repression- or holding back- of sexually charged episodes explain the phenomenon.The brain's level of physiological maturation may support these types of memories,but not ones requiring explicit verbal descriptions.A third likely explanation for infantile amnesia involves incompatibilities between the ways in which infants encode info and the ways in which older children and adults retrieve it.The better able the person is to reconstruct the perspective from which the material was encoded, the more likely that recall will be successful.The contrasting ways in which young children and adults process may determine their relative success in remembering.
幼児期健忘は、性的描写エピソードの抑制あるいは制御を解釈する現象だという仮説ではない。生理学的成熟の脳レベルはこれらの種類の記憶を維持し、明確な口頭記述を必要としない。幼児期健忘に対する3番目の適切な解釈として、幼児が情報を変換する方法と子供や大人が情報を引き出す方法との間は、不適合の関係にある。当該人物が変換された情報による視点を改善すれば、情報の引き出しはうまくいく。子供と大人のその対照的な方法は、彼らの相対的な記憶力の定着を決定させるであろう。
All depending on the profession of course. I am very serious in what I do.
すべては専門性によるので、私は何をするかとても真剣だ。
返事をくれてありがとう、あなたの返事を貰い安心しました。パートナー契約の銀行側による承認に時間がかかっているようですがもうしばらく待ちます。しかし銀行の回答が10月末日以降になるようであれば一度私にご連絡してください。私に質問があれば遠慮なく連絡してください、迅速に回答します。あなたと一緒に仕事が出来ることを楽しみにしています。
Thank you very much for your reply. I am glad to hear from you.Please wait for a while until the partner contract is entered in by the bank.Please let me know if there is no answer from the bank by the end of October.Should you have any questions, please dont not hesitate to contact me. I will respond you as soon as possible. I am looking forward to working with you.
Most companies in Honduras have their own employee sales force which vary in size. Some of these are effectively tied employee agents working on combination of salary and commission, while others are salaried employees operating in a sales role. It is understood that numbers of such salespersons are reducing Interamericana has "agents" at sales points in commercial centres in Tegucigalpa, offering life, personal accident and healthcare policies; healthcare claims are also dealt with at these points. Mundial had stated that it is preparing a sales force of up to 250 people over three to four years, to sell individual life business, particularly universal life, but there is as yet no sign that this has happened.
ホンデュラスのほとんどの会社は、大きさは異なるが独自の従業員営業本部がある。給料と委託手数料の業務委託で働く従業員と給与所得従業員が、営業において効率的に連携している。デグシガルパの商業地の営業所で「業務委託者」を有する米国の営業従業員は減少され、生活、傷害、医療などの規定を提供していることが理解されている。医療の請求はこれらの場所において処理されている。ムンディアルは、3年から4年間で、個人生命保険事業、特に全般的な生命保険を売るための最大250人の営業本部の準備を表明していたが、これらが起こる兆候は今現在ない。
人は生きていれば誰しも、どうしようもない不幸に直面する。それでも失望するなかれ。どんな不幸に見舞われても、思い出が無価値になるわけではない。
People face with hopeless misery anytime during their life.But don’t get disappointed.Such memories should be valuable although anything misfortune happened.
しかしあえてその手仕事により、ひとり暗室で想いを直接手から伝え光を動かす。そうして独自の世界を創りあげる。その世界は亡くなってしまう運命を素直に受け入れたものの尊厳がひとりの人間の人生を連想させ、どこか懐かしささえ感じてしまう。見る人それぞれの潜在的な意識を引き出すのが彼のスタイルである。
Light is moved with my feeling conveyed directly by handwork anyway in a darkroom alone. Meanwhile, an original world have been created. It is nostalgic that respect the dignity of the world which meets people’s fate accpted at once introduce their life. His style pulls out the potential consciousness of each of those who see.
サンプル分は、既にあなたに支払いしています。その為、入荷製品のご請求分から添付ファイルの返品するサンプル分の金額を差引いた金額をあなたに今回お支払いします。弊社の経理は、請求金額から返品金額を引いてお支払いのみを認めています。ご理解頂きたいようお願いします。
Invoice amount of your products deducted from the amount of returned samples attached will be paid to you this time since the amount of samples already has been made.Our accounting department is allowed to make such netted payments only. Thank you for your understanding.