Conyacサービス終了のお知らせ

maru_desu 翻訳実績

本人確認済み
約2年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
maru_desu 英語 → 日本語
原文

Model 51
Moncler Sweatshirt with Logo Print
This sweatshirt is part of the men's luxury collection by Moncler. It features a stylish and impressive design made from 100% natural materials. Crafted from 100% cotton, the sweatshirt includes a raised front Moncler logo print, a felted logo patch on the left sleeve, and a special tricolor print around the sleeve under the patch logo. The lightweight design makes it perfect for official meetings, casual occasions, or clubbing.
Details:
● Color: Grey
● Size: L
● Felted Moncler logo patch
● Tricolor printed band
● Raised logo print
● Main brand label on the neck
● Inside washing labels
● Tags

翻訳

モデル51
モンクレールロゴプリントスウェットシャツ
このスウェットはモンクレールのメンズラグジュアリーコレクションのひとつです。100%天然素材を使用したスタイリッシュで印象的なデザインが特徴です。コットン100%のスウェットシャツは、フロントのモンクロールのロゴ、左袖のフェルトロゴ、そしてパッチロゴの下の袖周りにの特別なトリコロールカラーのプリントが特徴です。軽やかなデザインはオフィシャルな会議やカジュアルシーン、クラブでの着用にも最適です。
・カラー:グレー
・サイズ:L
・フェルトのモンクレールロゴパッチ
・トリコロールカラーのプリントバンド
・ロゴプリント
・首元のブランドラベル
・内側に選択表示
・ロゴ

maru_desu 英語 → 日本語
原文

Hermifur Black
The luxury Hermifur long Moncler puffer jacket for women is crafted from nylon fabric with down filling. The jacket features a real fur trim that is easily detachable from the hood to accommodate varying weather and moods. The Hermifur jacket embodies the classic style and elegance of the Moncler brand, adding sophistication to your wardrobe.
The black color of the jacket pairs perfectly with any colorful outfit.
Details of the Jacket:
● Color: Black
● Size: 2 or M (international measures)
Measurements:
●Fur trim
●Down-filled
●Detachable hood
●Brand label on the inside
●Distinctive label and washing tags
●Zip and snap button closure
●Button and zip pockets
●Branded logo stoppers with drawstrings for the hood

翻訳

Hermigur(ハーミフール)ブラック
モンクレールの女性用パファージャケットHermigur(ハーミフール)はナイロン素材にダウンをたっぷりと詰められています。子のジャケットは様々な天気や気分に対応できるようフードからリアルファーを簡単に取り外しできることが特徴です。Hermigur(ハーミフール)のジャッケトはあなたのワードローブに洗練性を加えモンクレールのクラシックスタイルやエレガンスを体現しています。
ジャケットのブラックカラーはどのような服装にも完璧にマッチします。
・カラー:ブラック
・サイズ:2もしくはM(国際サイズ9
・ファートリム
・ダウン素材
・フード取り外し可能
・内側のブランドラベル
・特有のラベルと洗濯ラベル
・ジッパーとスナップボタンで開閉
・ボタンとジッパーポケット
・フード紐にブランドロゴ入りストッパー

maru_desu 英語 → 日本語
原文

All of my dolls are hand painted by me with Genesis Heat Set Paints, which give off no odor. Their vinyl has been sealed and lightly textured with a mix of matte varnish and satin varnish. Every doll I make is weighted and stuffed using glass beads in the limbs, head and body, and premium poly-fil to give each a soft, squishy feel that will make anyone want to hold them.



These dolls are not meant for young children. Although they are well put together, they are collectibles that are meant to be held and loved and dressed, but treated with tender-loving care and a gentle touch.

I don't offer custom orders at this time, but please feel free to reach out to me with any questions or more pictures.

翻訳

私の人形はすべて私によってペイントされ、無臭のGenesis Heat Set Paintsを使用しています。それらのビニルは密閉されマットなニスと光沢のあるニスを軽く混ぜ合わせています。私が作成したすべての人形は重みがあり手足や頭や体はガラスビーズが詰められており、誰もが抱きしめてくなる柔らかく、ぐにゃっとした手触りをかなえるための特別なpoly-filです。

これらの人形は子供向けではありません。人形たちを一緒において飾るのも良いですが、これらは抱きしめられたり、愛されたり、着替えさせてたりすることを想定したcollectibles(収集品)です。しかし優しく思いやりをもって、扱われています。

今回はカスタムオーダーは受け付けておりません。ですが何かご質問やさらに写真を見たい場合はご気軽にお問い合わせください。