Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 10:52:59
コメント
分かりやすい訳でとても参考になります。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 10:50:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 10:45:47
コメント
たいへん読みやすく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 19:46:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 19:44:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 19:43:04
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/29 18:34:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/29 18:37:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/10 21:19:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/29 18:41:00
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 22:17:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 22:24:18
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 17:25:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 17:24:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 21:16:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 21:13:01
コメント
分かりやすく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/21 13:21:32
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/21 13:18:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/21 13:14:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 21:20:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 22:28:23
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 20:57:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 20:54:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 20:54:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/19 17:18:17