翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/11/16 14:23:43
英語
I'll let you know if it shows up. Both UPS and FedEx will leave packages at my house, although sometimes they offer a less expensive shipping rate and turn the package over to thr USPS. So much for common carrier contracted home delivery.
日本語
それが現れたらお知らせします。時には割安の郵送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。
レビュー ( 2 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/11/17 20:54:50
元の翻訳
それが現れたらお知らせします。時には割安の郵送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。
修正後
それが現れたらお知らせします。時には割安の配送料を提供してくれて、荷物をUSPS(米国郵便)に委ねますが、UPSもFedEXも荷物は家に置いていきます。宅配を契約している一般的な運送会社は良くないのです。
レビュー ありがとうございます。
レビュー ありがとうございます。