Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/12 22:05:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/12 22:01:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/12 22:09:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/16 23:49:27
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/22 13:49:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/10 21:14:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/10 21:11:18
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/09 10:44:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 17:27:13
コメント
テクニカルな内容をうまく訳されていると思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 17:24:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 17:21:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 17:20:38
コメント
読みやすい訳だと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 10:07:13
コメント
カジュアルにうまく訳されていると思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 10:12:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 10:09:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/30 14:34:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 20:48:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 20:46:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 20:45:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 21:06:20
コメント
分かりやすく的確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 21:05:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 21:01:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 15:03:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 15:00:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 15:09:19