Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/16 19:42:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/19 20:49:59
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/26 12:36:34
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/29 20:38:20
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/29 20:36:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/29 20:32:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/15 20:45:33
コメント
丁寧にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/26 21:00:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/26 20:54:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/26 20:04:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/24 16:18:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/24 16:16:38
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/24 16:22:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/22 23:23:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/22 23:25:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/13 18:16:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/22 23:30:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/14 21:43:32
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/20 15:52:48
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/20 15:50:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/20 15:48:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/16 21:54:54
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/16 21:59:32
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/16 21:57:38
コメント
的確です
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/07 21:16:16