Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/11 21:10:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/06 21:09:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/06 21:08:04
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/23 21:17:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/19 21:23:42
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/07 22:06:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/07 22:01:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/07 21:58:55
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/08 13:03:57
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/08 13:01:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/30 21:15:44
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/30 21:14:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/30 21:14:13
コメント
いいと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/15 14:04:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/11 19:30:51
コメント
うまく訳されています。勉強になりました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/11 19:29:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/05 17:31:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/05 17:28:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/28 13:16:20
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/06 21:13:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/06 16:33:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/02 20:47:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/28 13:19:52
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/28 13:18:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/27 21:40:17