We do all of our payments with a credit card over the phone. The address I was given by eBay was: TAIRA Sarasota, FL 34238 Is this also the billing address that is on file with the credit card that you want to use for payment? If yes, then you can call me with the card number, or you can also send it in an email, but I would recommend using 4 emails splitting the card number up over the 4 emails.
支払いは全て電話によるクレジットカード払いになります。eBayにより得た住所はTAIRA Sarasota, FL 34238 ですが、こちらはこの度の支払いで使用されるクレジットカードの請求先として登録してある住所と同一でしょうか?もしそうならば、カード番号を電話でお知らせいただくか、もしくはメールでもお受けいたします。しかしメールの場合は、カード番号を4つに区切り、それぞれの番号を4通のeメールに分けて送られることをお勧めいたします。
BABY WINKING OWL FIGURINE GUSTAVSBERG SWEDEN LISA LARSON. MINT CONDITION AND STANDS 2 1/2" INCHES TALL.PLEASE LOOK AT ALL OF THE PICTURES BELOW!Hello and welcome to my auction! Please feel free to ask any questions before bidding! Also check out my feed back as i send alot of fragile items successfully and quick. PLEASE TAKE A MOMENT AND LOOK AT ALL MY FINE AND UNIQUE AUCTIONS AND HOW I HAVE BEEN VERY ACCURATE AND HONEST TO ALL MY BUYERS!The shipping rate given include's insurance for your item.
スウェーデンブランドGUSTAVSBERGのリサ・ラーソン作品;ウィンクしている赤ちゃんふくろうです。完璧な状態で、2.5インチの高さです。下の写真、全て見てみてください!こんにちは、そして私のオークションにようこそ!ご質問があれば、入札前にどうぞご遠慮なくご質問下さい!また、沢山の壊れ易い商品を上手に、そして早急に発送している私の評価もチェックしてください。少しお時間頂いて、私の今までの素敵で個性的なオークションの数々と、全ての商品購入者に対していかに正確で正直であったかを見てください!表示してある輸送料には、商品に対する保険料も含まれています。
For other questions, please reply this email with the original text and subject so that we could help you the soonest possible.You may receive a survey invitation regarding your satisfaction towards our services. To help us improve, please take some time to complete the survey.If your questions have been resolved by eBay Customer Support, please choose accordingly.Thanks again for your cooperation and support.
その他のご質問に関しては、出来るだけ早くお応えできるようこちらのメールの本文を残し、件名をそのままにして返信してください。我々のサービスに対するご満足度をお伺いするアンケートを後日送付させて頂く場合がございます。サービス向上の為、アンケートのご協力を是非お願い致します。もしあなたのご質問がeBayカスタマーサポートにより解決済みの場合は、適宜にご対応お願いします。あらためて、あなたのご協力とサポートに感謝いたします。
Thank you for writing eBay in regard to your concern about account limit. My name is Jessica, the representative of ebay Hong Kong CustomerService.We fully understand your concern.According to the system record and for the sake of security, your account was restricted due to discrepancy between your account activity location and registration address.However, please don’t worry; after looking into your account, we have lifted the limit.To avoid possible limit in future, please ensure consistency between your account activity location and registration address.For full version of eBay User Agreement, please go to:Thanks for your kindness , patience and cooperation.
eBayにあなたのアカウント制限に関してお問合せいただき、有難うございます。eBay香港カスタマーサービス代表のジェシカでございます。あなたのご心配を十分理解しております。システム記録によりますと、あなたのアカウントアクティビティーの場所と登録住所の不一致が原因で、セキュリティーの観点からアカウントが制限されました。しかし、ご心配なさらないで下さい。あなたのアカウントを調査し、制限の上限を引き上げました。これから起こり得る制限を回避するため、アカウントアクティビティーの場所と登録住所の一致を確実にしてください。eBay利用者の同意事項についての全体的な説明に関しては~~をご参照下さい。ご親切、辛抱とご協力に感謝いたします。
Head is near mint, no missing lashes, high colored blushed cheeks, no splits. She is on not the correct body but I will iinclude the body with buy it now only, which goes away after a bid is placed. This auction is for the head only unless you use buy it now. I will include the outfit . Please ask questions before bidding. Good luck!
頭部は、睫毛が抜けていたりせず、明るい色の頬紅が塗られ,また割れなども無くほぼ完璧です。彼女(の頭)は正しいボディパーツに乗っていませんが、"buy it now"で購入した場合のみボディもお付けします。"buy it now"オプションは、一度落札ボタンを押すと消えてしまいます。このオークションは、"buy it now"で購入しない場合、頭部のみとなります。洋服はお付けします。落札ボタンを押す前に質問してください。幸運を!
the dentist are in our school today, and they putting something on our teeth that taste banana, it´s disgusting!!!
今日歯医者さんが学校に来て、何かバナナの味がするものを歯に塗ってきたんだけど、気持ち悪い!!!
Gorgeous, Large Active Lladro figurine called "Flowers of The Season" and is item # 1454. It is glazed finish and in Excellent condition. I can only see one flaw on this piece which is 2 flower petals chipped in the back. Please see pictures for better detail. I can not find any other imperfections. Fantastic detail as is with all lladros. This is just a magnificent, beautiful, piece and would be a wonderful addition to any lladro collection! The full tulip stamp is on the bottom of the piece. Sorry no box. Please email us with any questions and check out our other items as we have several other lladros and collectibles listed. Insurance is mandatory on fragile items and is included in the shipping cost.
ゴージャスで、大き目な躍動感のあるリヤドロの人物像、”公園通りの花屋さん(Flowers of The Season)”で、商品番号は#1454です。上薬仕上げで、コンディションは大変良好です。商品の後ろ側の花びら2枚が欠けていますが、このたった一箇所の欠陥しか認めらません。更なる詳細は写真をご覧下さい。これ以外の欠陥は見られません。全てのリヤドロ同様の素晴らしい細かな装飾です。こちらはただとにかく見事で美しい作品で、リヤドロのコレクションに追加するには最高です!リヤドロのチューリップマークが作品の下面に刻印されています。申し訳ありませんが箱はありません。何かご質問があればメールして頂き、是非他にもご用意しておりますリヤドロ作品と収集品のリストもチェックしてみてください。壊れ易い商品に関しては保険は必須で、配送料に保険料を組み込んであります。
Hi -- I need a company name to ship this to a commercial address-- UPS & FedEx require the name of the company since the value is more than $100.00. Signature is required, but can't send it w/o the name. Also, the deposit is still pending at my bank, but should drop tonight or tomorrow at latest. Please let me know the company name as soon as possible, as I'd like to ship this tomorrow. Thank you, trunkjunk500
こんにちは。商品を会社住所に送るにあたり、会社名が必要です。商品価値が$100以上の為、UPSとFedexは会社名を要求しています。サインが必要ですが、名前無しでは送れません。また、保証金はまだ私の銀行で保留中ですが、今夜か遅くとも明日には入金されます。明日発送したいと思いますので、是非会社名を出来るだけ早くお教え願います。有難うございます、trunkjunk500
We regret that the item purchased did not satisfy your needs. Please print, fill out, sign, and enclose this return form along with a copy of your Jomashop order. A return authorization is valid only if all of the following requirements are met: - The item returned must be received at Jomashop within 30 days from when your order was shipped out of our warehouse. - We cannot accept your RMA if your item shows signs of any use such as, scratches, links adjusted, nicks, chips, or any signs of wear. - Jomashop must receive all items, merchandise packaging, and manuals, and security tags if applied to your item. Please do not use any tape on the original merchandise packaging.
ご購入商品が貴方のご期待に添えないものとなってしまい、残念です。こちらの返品用フォームをプリントし、必要事項を記入、サインをしてJomashopからの明細と同梱して下さい。返品補償は、下記の全てを満たす場合のみ有効でございます。-返品商品は、貴方のご注文品が弊社の倉庫を出庫した日より30日以内にJomashopに返送されなければなりません。-もし返送商品に傷、改造、切り込み、欠けや摩損など、いかなる使用の痕が認められた場合は返品をお受けできません。-Jomashopは全商品、梱包材、説明書、そして商品に付属している場合は盗難防止用タグを受領する必要があります。元の梱包材に、いかなるテープも貼付ないで下さい。
Please follow the following steps when returning your merchandise: - All returned items must be accompanied with completed and signed RMA paperwork. - Place the original package into a shipping carton. - Include the invoice and the reason for the return. If defective, please specify the defect. - Please do not place stickers or shipping labels on the original manufacturer’s package. - The RMA number must be clearly written on the shipping carton to prevent refusal. - Please use a reliable shipping carrier, such as UPS, or FEDEX. The customer is responsible for all freight charges for items returned back to Jomashop. - This RMA number is valid for ten (10) days from 05/16/11.
商品を返品する際は、下記の手順に従ってください。-全ての返品商品は必要事項を記入し署名した返品補償の書類と共に返送されなければなりません。-オリジナルの梱包材を、返送時の箱の中に同梱して下さい。-請求書と返品の理由を一緒に入れてください。欠陥商品の場合、欠陥箇所を記してください。-元の、製造の段階で使用されたパッケージにはステッカーや送り状を貼らないで下さい。-受取り拒否を防ぐため、返品番号をはっきりと返送商品の箱に記してください。-UPSやFedexのような、信頼できる運送業者を利用してください。Jomashopに返送された商品の配送料は全てお客様負担となります。-この返品番号は2011年5月16日より10日間有効です。
I am sorry for the delay getting back to you. We close early on Friday, and we are closed on the weekends. We were also closed on Monday and Tuesday of this week. However, I am back now and happy to help the best that I can. ☺I spoke with shipping and they do have the box.Please keep in mind that I do not see the items myself - they are handled by the warehouse and we are not allowed to go back into the warehouse. Shipping wanted to find out more information because not all Bedat watches are always in the same packaging, so he wanted to make absolutely certain he had what you were describing. There are different packagings that it could have been.
お返事が遅れてしまい、申し訳ございません。弊社は金曜日は早めに締め上げてしまい、週末はお休みを頂いております。また、今週の月曜日と火曜日も業務を閉めていました。しかし、現在戻りましたので出来る限りのことを喜んでさせて頂きます。輸送業者と話をしましたら、彼らは確かに梱包品を保管しているとのことです。私自身が商品を確認致しかねないことをご承知下さい。商品は保管庫により扱われ、我々は倉庫に立ち入ることが出来ません。輸送業者は、Bedat時計が常に同じ梱包材に入れられていない為、より詳しい詳細を求めています。ですので、輸送者は保管している商品が確実に貴方が説明している物かどうか、確かめたいそうです。もしかしたら、他の商品である可能性もありますので。
The news about Osama bin Laden may be a chance for life insurance claim investigators to raise awareness about the issues that can pop up when cross-border death claims come in. Bin Laden himself probably would not have owned a conventional life insurance policy written by a U.S. life insurer, because he spent his life living outside the United States and was a devout Muslim.Experts in Muslim law have agreed that convention Western life insurance policies are incompatible with Islam, in part because Western policies involve the use of interest payments.But bin Laden is said to have been somewhat less devout when he was younger, and some of his half-brothers once lived in and around Boston.
オサマ・ビン・ラディンのニュースは、国境を超えた当人の死に対する保険要求がなされる際に浮上する問題に関して、生命保険調査員の意識を高めるきっかけになったのかもしれない。ビン・ラディン自身は米国外で生活し敬虔なイスラム教徒だったので、恐らく米国の保険会社が発行した協定上の保険約款は保有していなかったであろう。イスラム教法の専門家は、西洋の生命保険約款に利子の支払いがあることから、西洋の保険協定はイスラム教に不適合であると同意した。しかしながら、ビン・ラディンは彼が若い頃幾らか不敬虔であったとも言われ、彼の異母(異父)兄弟のうち何人かはボストン内又は周辺に暮らしたことがある。
How To Get PaidI finally got paid by simply writing them an email that said, "If I don't receive my money by Friday, I will go to the Labor Department on Monday." I was paid the same day I wrote the email. It worked! They obviously don't want the Labor Department involved.If you still don't get paid, I recommend complaining to the Labor Department. In fact, I recommend complaining to the Labor Department first so they hear how corrupt this agency is. The more people that complain to the LD, the more likely they are to finally investigate and shutdown these scammers.
どうやって支払いを得るかただ単に彼らに”金曜日までにこちらがお金を受け取らなければ、私は月曜日に労働省に行きます”とEメールを送ったら、やっとのことで支払いを受けることが出来ました。Eメールを送ったのと同日に支払われました。効きましたよ!彼らが労働省に干渉されたくないのは明白です。もしあなたが未だに支払われていないのなら、労働省に訴えることをお勧めします。実際、このエージェントがどれだけ堕落しているかを彼らに知らせる為に、まず最初に労働省に苦情を訴えることをお勧めします。より沢山の人が労働省に訴えれば、より彼らがようやくこの詐欺師たちを取り調べ、休業させる確率が高くなると思います。
270708433060 - 2010 Scotty Cameron Casanova Limited Edition PutterWe're sorry to tell you that the item isn't available for purchase anymore. We removed the listing because it likely fell into one of these three categories: -- The listing doesn't follow eBay guidelines.-- The item isn't allowed on eBay or can only be listed under certain conditions.-- The listing contains pictures or words that may have violated copyright or trademark rights. This is disappointing for everyone, but sometimes it's an action we have to take to protect you as a buyer.
270708433060 - 2010 スコッティキャメロン カサノヴァ リミテッドエディション パター残念なお知らせですが、こちらの商品は購入不可となってしまいました。以下3点の内どちらかに該当する恐れがあるため、こちら側で商品掲載を取り止めました。--記載項目がeBayのガイドラインに則っていない。--商品のeBay上の売買が許可されていない、もしくは一定の条件下のみ掲載が可能。--記載項目に、著作権や商品登録権を侵害している恐れのある写真や言葉が含まれている。全ての方に残念な結果になってしまいましたが、我々が購入者の貴方を保護するにあたり、取らざるを得ない措置であることをご理解下さい。
Each miniature plate has a insert that tells a little bit about the plate.One of the insert is missing. Each one has a Certificate of Authenticity. One of the COA is missing. The 1st. plate on the top shelve has been broken in half and has been glued.q
それぞれのミニチュア皿には、そのお皿の簡潔な情報の折込が入っています。折込の一部は紛失しました。それぞれには、本物であることを証明する”COA"(Certificate of Authenticity)が付いていますが、COAの一部を紛失しました。戸棚の一番上の段にある一つ目のお皿は半分に割れ、糊付けしてあります。
If your item is lost/damaged, we will need to start a claim for you. Please obtain and send to us all related documentation regarding the shipment of your package such as the airway bill, original receipts showing the purchase price of the item, and provide as many detailed photos as possible of the item and damaged packaging. We will prepare the claim for you once we have obtained all this paperwork, but please act on this soon as you only have 21 days since the date of shipment to file a claim.
もし購入商品が紛失、もしくは破損した場合、こちらはクレーム処理をする必要があります。航空輸送の請求書、購入金額を示すオリジナルのレシート等、商品の配送に関する全ての書類を保管し、こちらにお送り下さい。更に、商品と破損した梱包の明瞭な写真も出来るだけ沢山お送り下さい。こちらに必要書類が全て揃い次第、クレーム処理をいたします。しかし、クレーム処理が出来るのは発送から21日以内となっている為、出来るだけ早めの対応をお願いいたします。
The protests calling for President Hosni Mubarak's ouster have been spreading since Tuesday outside of Cairo's Tahrir Square, where they have been concentrated for the past week. On Wednesday, demonstrators also gathered at parliament, the Cabinet and the Health Ministry buildings, all a few blocks from the square. Prime Minister Ahmed Shafiq was working out of the Civil Aviation Ministry on the other side of the city because his office was blocked by protesters.
ホスニ・ムバラク大統領の退任を叫ぶプロテスト運動は、デモ隊が先週集中していたカイロのタハリール広場の外で、火曜日から拡大し続けている。水曜日にデモ隊は、広場から数ブロック離れた内閣と厚生労働省のビルがある議会へも集まった。アハメド・シャフィク総理大臣は、彼のオフィスがデモ隊により妨害されていた為、街の反対側にある民間航空省の外で働いていた。
Girls 8 = 22" Bust These are sized for approx. Girls 8: For Bust 22".Two suits are shown in each photo. Listing is for one (1) from each photo. I wanted to show front and back.Please ask all questions before bidding. This is not returnable. YOU are responsible for knowing your correct size. ASK questions before buying. Shipping: $4.00 1st class or $5 USPS Priority. I combine shipping with other lots. I do not ship until proper shipping charges are paid! Payment: Paypal. Must be received within 7 days, or I do follow through with the Unpid Item System and appropriate feedback.
ガールズ8サイズ=胸囲22インチこちらはおおよそのサイズです(ガールズ8サイズは胸囲22インチ)。それぞれの写真に2着のスーツが写っています。1つのアイテムがそれぞれの写真に表示されいています。前からと後ろからの画像を載せようとしました。入札する前に質問があれば全て聞いてください。この商品は返品不可です。ご自分の責任で、ご自分に合ったサイズを把握して下さい。そして質問があれば購入前に聞いて下さい。送料:ファーストクラスで$4、もしくはUSPSのプライオリティー(優先)で$5です。他の商品と同梱します。正規の送料分がきちんと受領できるまで商品は発送致しません!支払い:Paypal。7日内にお願いします。期日内に受領できなければ未払いアイテムシステムを利用し入札者を特定し、適切なフィードバックを課します。
Lot of (2) ARENA Competition / Racing Swimsuits Bathing Suits1 = Black & Blue "VIBE" Pattern with Spider Back1 = Blue & Black "RADAR" Pattern with Victory BackPhoto 1 - "Vibe" = Fully front-lined, with spiderback style straps - allows freedon of arm and back movements. Hygenic liner attached. Fabric content: 80% Nylon/20% Lycra. Material is lightweight and has excellent shape retention. Resists the harsh effects of chlorine and sunlight. Photo 2 - "Radar" Victory Back: Fully front-lined, with victory-style spaghetti style straps. Hygenic liner attached. Fabric content: 80% Nylon/20% Lycra. Material is lightweight and has excellent shape retention. Resists the harsh effects of chlorine and sunlight.
ARENA社 競泳水着(2種類)1=ブラック&ブルー "VIBE" スパイダーバック(背中でストラップが大きめにクロス)1=ブルー&ブラック ”RADAR" ヴィクトリーバック(背中でストラップがV型にクロス)写真1-”VIBE"=前身頃裏地付き。背中のストラップはスパイダーバックなので腕と背中が自由に動かせます。クロッチ部別布付き。 素材:ナイロン80%、ポリウレタン(Lycra)20%。素材は軽く、形状維持力が高いです。塩素と日光の強い刺激にも耐えられます。写真2-”RADAR"=前身頃裏地付き。背中で細いストラップがV型にクロスするヴィクトリースタイル。クロッチ部別布付き。素材:ナイロン80%、ポリウレタン(Lycra)20%。素材は軽く、形状維持力が高いです。塩素と日光の強い刺激にも耐えられます。