Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

marifh (marifh) 翻訳実績

5.0 107 件のレビュー
本人確認済み
6年以上前
ニュージーランド
日本語 (ネイティブ) 英語
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
marifh 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Good Afternoon!



Regarding the Sonu Handicraft Shipment,



-Please find an attached file of Packing List from Sonu Handicraft.

-Please note 4 items of 290007 are shut out.



-I am very sorry for the inconvenience on be half of exporter.

-I discussed with the exporter the same, exporter told us that

exporter shared the information of shut out items with their production team,

But the Production Manager was not present at the time of stuffing so to guide the labors regarding the stuffing.

Due to which this has happened.



-I would like to inform you that container is reaching at the port by tomorrow.



-Accordingly I will keep updating you regarding the custom Clearance and Vessel planning.



Kindly confirm.

翻訳

こんにちは。

Sonu Handicraft の輸送に関してお返事させて頂きます。

-Sonu Handicraftからの発送リストを添付していますので、ご覧ください。
-290007の4つは含まれていません。

輸出部に代わりまして、お詫び申し上げます。
この点につきまして、輸出部と話しましたところ、輸出部は制作部にこの不足分を問い合わせたそうですが、荷物を詰める際に指導するマネージャーが当時不在だったそうです。
そのために、この問題が起きてしまったようです。

コンテナは明日までに港に到着する予定です。
通関と船舶のプランにつきましては、引き続きご連絡させて頂きます。

なにとぞよろしくお願いします。